維鵲有巢,維鳩居之。之子于歸,百兩御之。
維鵲有巢,維鳩方之。之子于歸,百兩將之。
維鵲有巢,維鳩盈之。之子于歸,百兩成之。
譯文
喜鵲筑成巢,鳲鳩來(lái)住它。這人要出嫁,車(chē)隊(duì)來(lái)迎她。
喜鵲筑成巢,鳲鳩占有它。這人要出嫁,車(chē)隊(duì)送走她。
喜鵲筑成巢,鳲鳩住滿(mǎn)它。這人要出嫁.車(chē)隊(duì)成全她。
注釋
⑴維:發(fā)語(yǔ)詞。鵲:喜鵲。有巢:比興男子已造家室。
⑵鳩:一說(shuō)鳲鳩(布谷鳥(niǎo)),自己不筑巢,居鵲的巢。貴州民間傳說(shuō)斑鳩不筑巢,居其他鳥(niǎo)類(lèi)筑的巢。
⑶歸:嫁。
⑷百:虛數(shù),指數(shù)量多。兩:同輛。御(yà亞):同“迓”,迎接。
⑸方:并,比,此指占居。
⑹將(jiāng江):送。
⑺盈:滿(mǎn)。此指陪嫁的人很多。
⑻成:迎送成禮,此指結(jié)婚禮成。
更多信息請(qǐng)查看古文典籍
2025國(guó)考·省考課程試聽(tīng)報(bào)名