中英雙語:甜蜜的家 Sweet Home
來源:易賢網(wǎng) 閱讀:982 次 日期:2015-12-17 11:24:07
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“中英雙語:甜蜜的家 Sweet Home”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

Mid pleasures and palaces though we may roam,

Be it ever so humble, there's no place like home!

A charm from the skies seems to hallow us there,

Which seek through the world, is ne'er met with elsewhere,

Home! Home! Sweet, sweet Home!

There's no place like Home! There's no place like Home!

雖然我們也會(huì)沉迷于歡樂與奢靡中,

無論家是多么簡陋,沒有地方比得上它!

好似從空而降的魔力,使我們?cè)诩矣X得圣潔,

就是找遍全世界,也找不到像這樣的地方,

家??!家啊!甜蜜的家啊!

沒有地方比得上家!沒有地方比得上家!

I gaze on the moon as I tread the drear wild,

And feel that my mother now thinks of her child,

As she looks on that moon from our own cottage door,

Through the woodbine, whose fragrance shall cheer me no more.

Home! Home! Sweet, sweet Home!

There's no place like Home! There's no place like Home!

每當(dāng)我漫步荒野凝視明月,

便想起母親正惦念著她的孩子,

當(dāng)她從茅舍門口遙望明月時(shí),

穿過冬忍樹叢,濃郁樹香再也不能安慰我的心靈。

家啊!家?。√鹈鄣募野?!

沒有地方比得上家!沒有地方比得上家!

An exile from home, splendor dazzles in vain;

Oh, give me my lowly thatched cottage again!

The birds singing gaily, that came at my call-

Give me them, and the peace of mind, dearer than all!

Home! Home! Sweet, sweet Home!

There's no place like Home! There's no place like Home!

對(duì)一個(gè)離鄉(xiāng)背井的游子,再華麗的光輝,也是徒然閃爍;

一棟矮檐茅舍!

一呼即來的鳥兒正在歡唱

賜給它們-還有心靈的平靜,這些勝過一切!

家?。〖野?!甜蜜的家??!

沒有地方比得上家!沒有地方比得上家!

更多信息請(qǐng)查看英語美文寫作

更多信息請(qǐng)查看英語美文寫作
由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復(fù)僅供參考,敬請(qǐng)考生以權(quán)威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇?zhǔn)!
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 加入群交流 | 手機(jī)站點(diǎn) | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號(hào):滇ICP備2023014141號(hào)-1 云南省教育廳備案號(hào):云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號(hào) 人力資源服務(wù)許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號(hào)
云南網(wǎng)警備案專用圖標(biāo)
聯(lián)系電話:0871-65317125(9:00—18:00) 獲取招聘考試信息及咨詢關(guān)注公眾號(hào):hfpxwx
咨詢QQ:526150442(9:00—18:00)版權(quán)所有:易賢網(wǎng)
云南網(wǎng)警報(bào)警專用圖標(biāo)