cut someone loose
loose的意思為「松開(kāi)的,未受控制的」,cut someone loose原本的意思是「幫某人解開(kāi)束縛」,引申為「與……切斷關(guān)系,把某人甩掉」,例如Let's cut him loose!「把他甩掉!」可以幫你免除跟屁蟲(chóng)的騷擾。
for crying out loud
for crying out loud這個(gè)詞組從字面上看,好象有大喊大叫的意思,不過(guò)在使用上,for crying out loud就跟for god's sake一樣,都是表示說(shuō)話者負(fù)面的評(píng)價(jià),猶如中文里「搞什幺名堂!」、「亂七八糟!」這類(lèi)在語(yǔ)氣中帶有忿忿不平的話,同時(shí)暗示著說(shuō)話者的不耐煩。