At the Restaurant…
在餐廳里
Jeff and Julie are looking for a place to eat.
杰夫和朱莉在找地方吃飯。
Jeff:What do you say we stop in at that burger joint over there and grab a bite?
杰夫:我們到那家漢堡店去隨便吃點(diǎn)東西怎么樣?
Julie:Fat chance! If you think I'd ever set foot in that dive again, you've got a screw loose. The last time I ate that slop, I almost lost it! Besides, the service stinks there, too. It was the first time I ever stiffed a waiter.
朱莉:我才不去呢!你神經(jīng)沒(méi)搭錯(cuò)吧,以為我還會(huì)再進(jìn)那家小吃店!我上次吃了那些亂七八糟的東西,差點(diǎn)沒(méi)吐出來(lái)。而且,那里的服務(wù)也很差勁,那回可是我第一次沒(méi)給小費(fèi)。
Jeff:Yeah. I had a sneaking suspicion it was going be like that right off the bat. Not seeing a living soul anywhere sort of tipped me off. Hey! How about that one over there?
杰夫:是啊。我一開(kāi)始就覺(jué)得不對(duì)勁,里面空蕩蕩的,一個(gè)人也沒(méi)有,嗨!那邊的那家怎么樣!
Julie:Oh, come of it! That place is too ritzy for us. It costs an arm and a leg!
朱莉:噢,算了吧!那地方太高級(jí)了,我們消費(fèi)不起。
Jeff: Don't have a cow. It's on me.
杰夫:別擔(dān)心,我來(lái)請(qǐng)客。
Julie:In that case, I'm right behind you.
朱莉:要是那樣,我就跟你去。
(moments later…)
(片刻之后)
Julie:I can't wail to chow down.
朱莉:我等不及了。
Jeff:Just don't order everything on the menu, okay? I know how much you can polish off in one sitting. You're such a porker, it's amazing you're not some kind of blimp.
杰夫:菜單上的菜別見(jiàn)了什么都點(diǎn),好嗎?我知道你一口氣能吃下多少東西。不過(guò)你這么能吃,居然沒(méi)長(zhǎng)成個(gè)大胖子倒是件怪事。
Julie:So, I'm into food. Listen, I have lo run to the john. Just order me a deluxe burger but hold the fries. I want to save room for dessert to wash it down!
朱莉:我就是喜歡吃。哎,我得去趟洗手間。給我要一個(gè)大漢堡,但炸薯?xiàng)l就不要了,我想留著肚子到最后好吃甜點(diǎn)。