英語(yǔ)地道習(xí)語(yǔ):Cat on A Hot Tin Roof緊張不安的人
來(lái)源:易賢網(wǎng) 閱讀:2882 次 日期:2017-04-26 09:42:49
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“英語(yǔ)地道習(xí)語(yǔ):Cat on A Hot Tin Roof緊張不安的人”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

英語(yǔ)地道習(xí)語(yǔ):cat on a hot tin roof緊張不安的人

這次我們要學(xué)的習(xí)慣用語(yǔ)是:cat on a hot tin roof。 tin可以指馬口鐵皮, 那么tin roof就是馬口鐵皮制成的屋頂了。想象一下白鐵皮屋頂曬在炎炎夏日下該有多燙!而要是這時(shí)候一只貓?zhí)狭四俏蓓斔舻米?當(dāng)然不,可以想見(jiàn)那貓咪坐立不安的光景。 cat on a hot tin roof形象生動(dòng)地表現(xiàn)出緊張不安的人。

其實(shí)中文俗語(yǔ): 熱鍋上的螞蟻是異曲同工, 也是人坐臥不寧的寫(xiě)照。 cat on a hot tin roof這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)比較時(shí)新。我們看個(gè)例子,這是個(gè)小伙子向一所名牌醫(yī)學(xué)院遞交了入學(xué)申請(qǐng),然而他對(duì)校方是否看得中自己毫無(wú)信心。看看他怎么描繪自己焦灼的心情:

例句:i admit i'm like a cat on a hot tin roof these days, so worried that i keep pacing the floor, too nervous even to sit down. i won't even be able to get a good night's sleep until i get that letter telling me yes or no. it's been a bad couple of weeks waiting like this.

他說(shuō)自己煩惱得從早到晚不停地在屋里走來(lái)走去,焦慮得一刻都坐不定,甚至夜里也睡不好覺(jué),還說(shuō)要直到收到那封錄取與否的通知才睡得著。

這坐立不安地等待的幾星期可真難熬。所以他說(shuō)自己象火熱的鐵皮屋頂上的貓,就是在形容焦灼煩惱、坐臥不寧的狀態(tài)。

更多信息請(qǐng)查看俚語(yǔ)口語(yǔ)
由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復(fù)僅供參考,敬請(qǐng)考生以權(quán)威部門(mén)公布的正式信息和咨詢?yōu)闇?zhǔn)!
相關(guān)閱讀俚語(yǔ)口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡(jiǎn)要咨詢 | 簡(jiǎn)要咨詢須知 | 加入群交流 | 手機(jī)站點(diǎn) | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號(hào):滇ICP備2023014141號(hào)-1 云南省教育廳備案號(hào):云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號(hào) 人力資源服務(wù)許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號(hào)
云南網(wǎng)警備案專用圖標(biāo)
聯(lián)系電話:0871-65317125(9:00—18:00) 獲取招聘考試信息及咨詢關(guān)注公眾號(hào):hfpxwx
咨詢QQ:526150442(9:00—18:00)版權(quán)所有:易賢網(wǎng)
云南網(wǎng)警報(bào)警專用圖標(biāo)