610 -《基礎(chǔ)法語》考試大綱
一、考查目標
《基礎(chǔ)法語》是法語專業(yè)學(xué)術(shù)型碩士研究生入學(xué)統(tǒng)一考試的科目之一??荚噧?nèi)容包括法語基礎(chǔ)語法知識和詞匯知識,要求考生系統(tǒng)掌握法語基礎(chǔ)語法知識,能熟練運用法語專業(yè)本科階段需要掌握的詞匯,能正確理解法語文本并具有較強語言運用能力。
二、考試形式與試卷結(jié)構(gòu)
(一)試卷成績及考試時間
本試卷滿分為150分,考試時間為180分鐘。
(二)答題方式
答題方式為閉卷、筆試。
(三)試卷內(nèi)容結(jié)構(gòu)
各部分內(nèi)容所占分值為:
基礎(chǔ)語法 50分
詞匯 25分
法語文本理解 20分
法譯漢能力 25分
漢譯法能力 30分
(四)試卷題型結(jié)構(gòu)
I.單項選擇:共30個句子,每句有一個空格和4個備選答案,每個句子1分,共30分;
II.用正確的語式和時態(tài)填空:共20個空格,每個空格1分,共20分;
III.詞匯選擇:共15個句子,每句有一個劃線的單詞或詞組,附有4個備選單詞或詞組,選擇其中與劃線部分語義最接近者,每個句子1分,共15分;
IV.完形填空:一篇短文,其中有10個空格,每個空格有4個備選答案,每個空格1分,共10分;
V.閱讀理解:共有2篇短文,每篇文章附有5個問題,每個問題有4個備選答案,問題涉及對全文、段落、句子或詞語的理解,每個問題2分,共20分;
VI.法譯漢:一段200-300字的法語短文,要求將之翻譯成漢語,共25分;
VII.漢譯法:一段200-300字的漢語短文,要求將之翻譯成法語,共30分。
三、考查范圍
(一)基礎(chǔ)語法:
名詞的性數(shù)變化;形容詞的性數(shù)變化以及和名詞的性數(shù)配合;冠詞(不定冠詞、定冠詞、部分冠詞)的用法以及冠詞的省略;指示形容詞、主有形容詞和泛指形容詞的概念及運用;各種代詞(主有代詞、人稱代詞、自反代詞、泛指代詞、副代詞)在句子中的位置及其運用;動詞的各種語式、時態(tài)和語態(tài);介詞的用法;形容詞和副詞的比較級和最高級;時間、比較、目的、方式、后果、條件、讓步等各種表達法以及連詞短語或副詞短語的使用。
(二)詞匯:
要求熟練掌握法語專業(yè)本科階段需要掌握的所有詞匯,能正確理解這些詞匯在一定語言環(huán)境中的意義,并能使用語義接近的詞匯對其進行替換。
(三)法語文本理解:
能正確理解各種體裁和題材的法語文章,包括政治、經(jīng)濟、社會、文化、科技、時事等各種類型的文章,需要理解的層次涉及到全文、段落、句子以及詞語。
(四)法譯漢能力:
要求能正確理解法語短文并將之準確翻譯成漢語,譯文須通順、流暢。
(五)漢譯法能力:
要求能將漢語短文準確翻譯成法語,譯文需用詞正確、句法規(guī)范、語句通暢并符合法語表達習(xí)慣。