A:Didn't Joe feel it a shame to live on his parents since he has graduated from college?
難道Joe大學(xué)畢業(yè)后仍靠父母生活不覺(jué)得難為情嗎?
B:He has no sense.
他沒(méi)有一點(diǎn)感覺(jué)。
A:If I were him, I wouldn't brazen it out by asking my parents for money.
我要是他的話,我不會(huì)厚顏無(wú)恥地想父母伸手要錢的。
B:But Joe won't you.
但是Joe不是你呀。
注釋:
1.brazen是動(dòng)詞,意思是“(無(wú)恥地)做某事”。短語(yǔ)brazen it out意思就是“(做某事后)顯出若無(wú)其事的樣子”
2.live on:靠…生活
3.have no sense:沒(méi)有感覺(jué),沒(méi)有意識(shí)到
4.ask sb for sth:向某人要某物