2014年保定市華北電力大學碩士研究生復試科目英語系考試大綱
來源:華北電力大學研究生院網 閱讀:936 次 日期:2013-09-10 16:48:25
溫馨提示:易賢網小編為您整理了“2014年保定市華北電力大學碩士研究生復試科目英語系考試大綱”,方便廣大網友查閱!

(招生代碼:10079)

《506高級翻譯與寫作》

一、考試內容范圍:

考試的范圍包括翻譯與寫作方面的技能。詞匯部分要求考生的認知詞匯量在10,000以上,其中積極詞匯量為5,000以上。

1、 翻譯(Translation)內容及要求:

(1) 能運用英譯漢的理論和技巧,翻譯一段200左右單詞的中外報刊雜志上的文章和文學原著片段。速度約為每小時300個英文單詞。譯文必須忠實原意,語言通順、流暢。

(2) 能運用漢譯英的理論和技巧,翻譯一段150左右漢字的我國報刊雜志上的文章和一般文學作品。速度約為每小時250個漢字。譯文必須忠實原意,語言通順、流暢。

2、 寫作(Writing)內容及要求:

能根據所給的作文題目、提綱或圖表、數據等,寫出兩篇共400個單詞以上的作文,能做到內容切題,充實完整、語言通順、條理清楚,結構嚴謹,語法正確,用詞恰當、表達得體。

二、考查重點:

翻譯部分測試學生英漢互譯的能力,考核學生掌握相關翻譯策略和技巧的程度。既要求準確性,也要求一定的速度。翻譯速度為每小時200~250個單詞或漢字。

寫作部分測試學生應用文、說明文和議論文寫作的能力,考核學生掌握相關寫作知識和技巧的程度。既要求達意、無誤、得體,也要求一定的速度。

《507英語筆譯》

一、考試內容范圍:

考試的范圍包括漢英筆譯和英漢筆譯兩部分

1、漢英筆譯:考查考生的漢語、英語基本功,漢英筆譯的基本技巧和能力。要求翻譯有關我國國情、經濟發(fā)展、文化背景以及風土人情等方面的文章。要求譯文表達準確,流暢,能恰當使用翻譯策略和技巧。翻譯速度每小時250漢字左右。

2、英漢筆譯:考查考生的英語、漢語基本功,英漢筆譯的基本技巧和能力。要求翻譯有關歐美國家國情、經濟發(fā)展、文化背景以及風土人情等方面的文章。要求譯文表達準確,流暢,能恰當使用翻譯策略和技巧。翻譯速度每小時300個英文單詞左右。

二、考查重點:

具備英漢互譯的基本技巧和能力,了解中國和英語國家的社會、文化等背景知識;譯文忠實原文,無明顯誤譯、漏譯;譯文通順,用詞正確,無明顯語法錯誤。

《508英語口譯》

一、考試內容范圍:

考試的范圍包括漢英口譯和英漢口譯兩部分。

1、漢英口譯:考查學生漢英視譯基本技巧和能力。材料選自致詞、講話、講座等口語體文字材料,緊扣社會、時代與日常生活內容,難度適中。要求譯文準確,表達流暢。

2.英漢口譯:考查英漢口譯基本技巧和能力。材料選自致詞、講話、講座等口語體文字材料,緊扣社會、時代與日常生活內容,難度適中。要求譯文準確,表達流暢。

二、考查重點:

重點考察考查學生口譯能力、詞匯的豐富性及表達技巧。內容圍繞政治、經濟、文化、教育、科普、社會生活等方面的主題。

更多學歷考試信息請查看學歷考試網

由于各方面情況的不斷調整與變化,易賢網提供的所有考試信息和咨詢回復僅供參考,敬請考生以權威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇剩?/div>

2026國考·省考課程試聽報名

  • 報班類型
  • 姓名
  • 手機號
  • 驗證碼
關于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網站聲明 | 網站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 新媒體/短視頻平臺 | 手機站點 | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號:滇ICP備2023014141號-1 云南省教育廳備案號:云教ICP備0901021 滇公網安備53010202001879號 人力資源服務許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號
聯(lián)系電話:0871-65099533/13759567129 獲取招聘考試信息及咨詢關注公眾號:hfpxwx
咨詢QQ:1093837350(9:00—18:00)版權所有:易賢網