西北師范大學(xué)2014年碩士生入學(xué)考試《英語翻譯與寫作》科目大綱
來源:西北師范大學(xué)網(wǎng) 閱讀:773 次 日期:2013-09-30 15:34:18
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“西北師范大學(xué)2014年碩士生入學(xué)考試《英語翻譯與寫作》科目大綱”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

(科目代碼810)

一、考核要求

1.英譯漢:將一篇300-400詞的短文譯成漢語。(50%)

2.漢譯英:將一篇300-400字的短文譯成英語。(50%)

3.寫作:根據(jù)所給命題及規(guī)定體裁撰寫一篇500詞左右的文章。(50%)

二、考核評(píng)價(jià)目標(biāo)

翻譯評(píng)價(jià)目標(biāo):熟悉基本翻譯理論,使用正確翻譯技巧和策略,雙語表達(dá)功底扎實(shí)。

1.忠實(shí)于譯入語,完整表達(dá)原文的內(nèi)容及含義;

2.譯出語自然流暢,用詞得當(dāng),語法規(guī)范,語體恰當(dāng);

3.無漏譯與誤譯。

 寫作評(píng)價(jià)目標(biāo):在規(guī)定時(shí)間內(nèi)完成一篇文體恰當(dāng)、語言流暢、論述合理的文章。

1.內(nèi)容:包含所有內(nèi)容要點(diǎn),主題深刻;

2.語法及詞匯:使用正確并且多樣的語法結(jié)構(gòu)及詞匯;

3.結(jié)構(gòu):邏輯合理,銜接連貫,層次清晰;

4.語言:自然流暢,語域恰當(dāng),卷面整潔。

5.篇幅:500詞左右。

三、考核內(nèi)容

翻譯考核內(nèi)容:各種體裁語篇的翻譯原則和方法。

1.翻譯理論:概念、原則、標(biāo)準(zhǔn)。

2.翻譯技巧:增詞、減詞、轉(zhuǎn)性、換形、斷句、合句、換序、正反等。

3.翻譯策略:根據(jù)英漢詞匯、語法、語義、語用、篇章、修辭、文化等方面的語言差異使用相應(yīng)的翻譯策略。

4.不同體裁:熟悉文學(xué)作品、政治、經(jīng)濟(jì)、文化、科技、教育等不同體裁的語言特點(diǎn)及相應(yīng)翻譯技巧。

寫作考核內(nèi)容:說明文、議論文及記敘文的寫作技巧。

1.詞匯:措詞準(zhǔn)確多樣,適當(dāng)體現(xiàn)文化背景。

2.修辭:明喻、暗喻、擬人、借代、委婉語、反諷、夸張、頭韻;

3.句法:陳述、疑問、命令、感嘆、簡單句、復(fù)合句、復(fù)句、長短句;

4.結(jié)構(gòu):統(tǒng)一、連貫、過渡;

5.論述技巧:論述順序、舉例、比較、對(duì)比、因果、歸類、區(qū)分定義。

四、參考書目

1、《漢英翻譯基礎(chǔ)教程》,馮慶華,高等教育出版社(2008版)

2、《高級(jí)英文寫作教程》,王振昌等,外語教學(xué)與研究出版社(2009版)

更多學(xué)歷考試信息請(qǐng)查看學(xué)歷考試網(wǎng)

由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復(fù)僅供參考,敬請(qǐng)考生以權(quán)威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇?zhǔn)!
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 加入群交流 | 手機(jī)站點(diǎn) | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號(hào):滇ICP備2023014141號(hào)-1 云南省教育廳備案號(hào):云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號(hào) 人力資源服務(wù)許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號(hào)
云南網(wǎng)警備案專用圖標(biāo)
聯(lián)系電話:0871-65317125(9:00—18:00) 獲取招聘考試信息及咨詢關(guān)注公眾號(hào):hfpxwx
咨詢QQ:526150442(9:00—18:00)版權(quán)所有:易賢網(wǎng)
云南網(wǎng)警報(bào)警專用圖標(biāo)