2008年人事部招考英語、俄語翻譯公務(wù)員說明
來源:國家人事部 閱讀:2116 次 日期:2007-10-24 18:40:11
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“2008年人事部招考英語、俄語翻譯公務(wù)員說明”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

2008年人事部招考公務(wù)員國際交流與合作司英語、俄語翻譯職位專業(yè)考試有關(guān)情況說明

一、考試形式以口譯為主。

二、綜合成績計算方法:公共科目筆試成績占50%,面試成績占20%,專業(yè)考試成績占30%。

附:專業(yè)考試具體要求

英語口譯要求 

一、考試目的和基本要求

(一)考試目的

檢驗應(yīng)試者的口譯實踐能力是否達到專業(yè)譯員水平。

(二)考試基本要求

1、掌握8000個以上英語詞匯。

2、了解中國和英語國家的文化背景知識。

3、勝任各種正式場合3-5分鐘間隔的交替?zhèn)髯g。

二、口譯綜合能力

(一)考試目的

檢驗應(yīng)試者的聽力理解及信息處理的能力。

(二)考試基本要求

1、掌握本大綱要求的英語詞匯。

2、具備專業(yè)工作所需的英語聽力、理解和表達能力。

三、口譯實務(wù)(交替?zhèn)髯g)

(一)考試目的

檢驗應(yīng)試者的理解、記憶、信息處理及語言表達能力。

(二)考試基本要求

1、發(fā)音正確,吐字清晰。

2、語言規(guī)范,語流順暢,語速適中。

3、熟練運用口譯技巧,完整、準確地譯出原話內(nèi)容,無錯譯、漏譯。

俄語口譯要求

 

一、考試目的和基本要求

(一)考試目的

檢驗應(yīng)試者的口譯實踐能力是否達到專業(yè)譯員水平。

(二)考試基本要求

1、掌握6000個以上俄語詞匯。

2、了解中國和俄語國家的文化背景知識及相應(yīng)的國際知識。

3、勝任正式場合的交替?zhèn)髯g。

二、口譯綜合能力

(一)考試目的

檢驗應(yīng)試者的聽力理解及信息處理的能力。

(二)考試基本要求

1、掌握本大綱要求的俄語詞匯。

2、具備專業(yè)工作所需的俄語聽力、理解和表達能力。

三、口譯實務(wù)(交替?zhèn)髯g)

(一)考試目的

檢驗應(yīng)試者的理解、記憶、信息處理及語言表達能力。

(二)考試基本要求

1、發(fā)音正確,吐字清晰。

2、語言規(guī)范,語流順暢,語速適中。

3、熟練運用口譯技巧,完整、準確地譯出原話內(nèi)容,無錯譯、漏譯。

上一篇:沒有了
由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復(fù)僅供參考,敬請考生以權(quán)威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇剩?/div>
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 加入群交流 | 手機站點 | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號:滇ICP備2023014141號-1 云南省教育廳備案號:云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號 人力資源服務(wù)許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號
聯(lián)系電話:0871-65317125(9:00—18:00) 獲取招聘考試信息及咨詢關(guān)注公眾號:hfpxwx
咨詢QQ:526150442(9:00—18:00)版權(quán)所有:易賢網(wǎng)