生活中最常用的英語俚語-亂七八糟/意見不一
來源:易賢網(wǎng) 閱讀:1648 次 日期:2015-01-20 16:23:44
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“生活中最常用的英語俚語-亂七八糟/意見不一”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

at sixes and sevens 亂七八糟;意見不一

該習語一般認為源于擲色子,原為賭博行話。據(jù)說在中世紀時,色子面上的最高點數(shù)是7,如想求得13點,即一個色子6點,一個色子7點,這談何容易,只有那些心煩意亂或處于思想混亂狀態(tài)下的人才會下此賭注,一試賭贏。該習語最初表示“漫不經(jīng)心地下賭注”,后來轉(zhuǎn)而表示“心煩意亂”,最后又引申出“亂七八糟”、“意見不一”等意思。喬叟在愛情長詩《特羅勒斯和克麗西德》中使用過該習語。

A: You have loused up the whole business; it's at sixes and sevens. 整個買賣讓你弄得亂七八糟。

B: The dice is cast. It's incurable. 一切都成了定局,沒救了。

A: I feel so terrible. 糟透了。

B: Me too. We just went to a lot of trouble for nothing. 我也這么想,一切都白忙了。

更多信息請查看俚語口語

更多信息請查看俚語口語
易賢網(wǎng)手機網(wǎng)站地址:生活中最常用的英語俚語-亂七八糟/意見不一
由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復僅供參考,敬請考生以權威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇剩?/div>

2025國考·省考課程試聽報名

  • 報班類型
  • 姓名
  • 手機號
  • 驗證碼
關于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 新媒體/短視頻平臺 | 手機站點 | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號:滇ICP備2023014141號-1 云南省教育廳備案號:云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號 人力資源服務許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號
聯(lián)系電話:0871-65099533/13759567129 獲取招聘考試信息及咨詢關注公眾號:hfpxwx
咨詢QQ:1093837350(9:00—18:00)版權所有:易賢網(wǎng)