原文:
景星顯見,信星彪列,象載昭庭,日親以察。
參侔開闔,爰推本紀(jì),汾脽出鼎,皇佑元始。
五音六律,依韋饗昭,雜變并會(huì),雅聲遠(yuǎn)姚。
空桑琴瑟結(jié)信成,四興遞代八風(fēng)生。
殷殷鐘石羽龠鳴。河龍供鯉醇犧牲。
百末旨酒布蘭生。泰尊柘漿析朝酲。
微感心攸通修名,周流常羊思所并。
穰穰復(fù)正直往寧,馮蠵切和疏寫平。
上天布施后土成,穰穰豐年四時(shí)榮。
朝代:兩漢
譯文及注釋
譯文
景星顯現(xiàn)在天空,鎮(zhèn)星排列分明,天象顯示上天對(duì)大漢朝日以親近的趨勢(shì)已經(jīng)很明顯了。景星出現(xiàn)等同于天地重生,須推原于祥瑞的出現(xiàn)以重新定紀(jì)元年號(hào)。元鼎四年在汾脽出現(xiàn)古鼎是上天下降福佑的開始。祭神的音樂依合于五音六律,聲響要明朗,樂聲要繁復(fù)多變,這樣雅正的聲音才能遠(yuǎn)揚(yáng)。優(yōu)美的樂舞可以調(diào)節(jié)四季的風(fēng)向,使之風(fēng)調(diào)雨順。舞者要隨樂聲翩翩起舞,供品要精美。祭神的美酒要用各種香料配制,美酒散發(fā)的香氣如同蘭花盛開那樣濃郁。祭神還要陳列一些能醒酒的甘蔗,以防神靈喝醉了酒而神志不清?;实蹆?nèi)心精微處所通能遠(yuǎn)達(dá)神靈,以保佑他得成久遠(yuǎn)的美名。皇帝逍遙周游于上天,想尋求與神相合的道理。既然已經(jīng)獲得眾多的福佑,歸于正道,就能達(dá)成自己的心愿。上天降福,后土成就其功績,使年成好,收獲繁盛。
注釋
①信星:即填星,鎮(zhèn)星。
②彪列:排列分明。
③象:懸象,指日月星辰。
④載:指事情,天象所顯示的人事。
⑤昭庭:明顯地呈現(xiàn)于庭前。
⑥參:三,指星和日、月合而為三。
⑦侔(móu):相等。
⑧開闔:指天地。開,指乾。闔,指坤。
⑨爰推本紀(jì):指推原于祥瑞的出現(xiàn)以定紀(jì)元。
⑩汾脽(fénshuí):汾水旁隆起的土堆。元鼎四年曾在這里出土過一口古鼎。姚:與“遙”相通。遙遠(yuǎn)的意思。四興:指春、夏、秋、冬四季。殷殷:聲音盛大的樣子。河龍供鯉:指河伯提供鯉魚。百末:各種香草做成的粉末香料。泰尊:上古的瓦尊,為酒器。酲(chénɡ):指喝醉了酒神志不清的狀態(tài)。周流:通行周遍。思所并:想尋求與神的道理相合。馮:指馮夷,即河伯。
簡析
景星,據(jù)說是一種吉祥之星,不經(jīng)常出現(xiàn),只是在國家政治清明的時(shí)期才會(huì)出現(xiàn)。漢武帝元封元年秋天,據(jù)說曾出現(xiàn)過此星。
更多信息請(qǐng)查看古詩大全