People are alarmed by the succession of campus fires in recent years. In each of these accidents, heavy casualties were reported – houses were burned down, students lost their lives, and properties were damaged. Faced with such a chilling fact, people keep asking, “What on earth results in these repeated tragedies?”
A brief survey of them reveals that human factors still prove to be the leading causes. For example, three of these fires were caused by the students' use of electric water-heaters. As students often leave the heaters unattended, the risks are rather high should the water in the bottle boil dry while no one is around to turn off the power. In other cases, fires were also caused by stoves, candles, cigarette butts, etc.
Since most of these disasters could have been prevented if proper precautions had been taken, students should be better educated on the importance and measures of fire control. The following three reminders are of particular importance for us students: First, learn how to use a fire extinguisher. Second, double-check candles, heaters, stoves and other electric appliances, and make sure there are no open flames before leaving rooms. Lastly, do not smoke in the dorm.
近年來,人們對連續(xù)的校園火災(zāi)感到震驚。每一個事故中都有嚴(yán)重傷亡報道,房屋被燒毀,學(xué)生失去生命,財產(chǎn)受到損失。面對這樣一個令人毛骨悚然的事實,人們不禁反問,“究竟是什么導(dǎo)致這些悲劇反復(fù)發(fā)生?”
一項簡單的調(diào)查揭露,人為因素仍然是主要的原因。比如,其中三起事故都是由于學(xué)生使用熱得快引起的。由于學(xué)生經(jīng)常讓熱得快處于無人看守狀態(tài),如果瓶中的水燒干卻沒有人在旁邊拔掉電源的話風(fēng)險是相當(dāng)高的。其他情況,如火爐,蠟燭,煙頭等也會引起火災(zāi)。
因為如果能夠采取適當(dāng)?shù)念A(yù)防措施,大部分的這些災(zāi)難本可以避免的,所以學(xué)生應(yīng)該更好地被教育控制火災(zāi)的重要性以及措施。以下三個警告對我們學(xué)生尤其重要:第一,學(xué)會如何使用滅火器。第二,仔細檢查蠟燭,熱水器,爐具及其他電器,并確保在離開房間之前沒有明火。最后,不要在寢室內(nèi)吸煙。
更多信息請查看大學(xué)英語寫作