A Now, Miss Childs passed on your resume to me and I’ve had the chance to look it over and I must say I’m quite impressed.
蔡爾茲小姐請(qǐng)把你的簡(jiǎn)歷遞給我。我能有機(jī)會(huì)來(lái)仔細(xì)看看,我必須說(shuō)我對(duì)你印象深刻。
B Thank you very much. I’ve tried to keep it short and clear. If there’s any questions please feel free to ask me.
非常感謝。我盡量讓簡(jiǎn)歷簡(jiǎn)單明了。如果有問(wèn)題,請(qǐng)盡管問(wèn)我。
A Well yes, I do have a number of questions, but perhaps first you could give me a brief overview I’d like to get a little bit of an idea of your background.
好的,我有很多問(wèn)題,但是也許你應(yīng)該先將剛要向我們介紹下,我想知道一點(diǎn)你的背景。
B Yes, of course. Well as you can see from the resume I’m 27 and grew up in Brooklyn, New York, although our family moved to London when I was quite young, at around sixteen.
是的,當(dāng)然可以。從簡(jiǎn)歷上你可以得知,我27歲,在紐約的布魯克林區(qū)出生和長(zhǎng)大,盡管我很小的時(shí)候家里就搬到倫敦了,我大約16歲。
A Ah I see, so you were actually educated in Europe?
我明白了,你實(shí)際上是在歐洲接受的教育?
B Yes precisely. Although I was born in the US, I would definitely call London home. But as you see I’ve actually spent a lot of my life moving from country to country. My Father was in the oil business before he retired so we also spent a number of years in Saudi Arabia too.
是的,雖然我在美國(guó)出生,我更愿將倫敦稱作家。你可能看到我花了很多時(shí)間從一個(gè)國(guó)家去另1個(gè)國(guó)家。我父親退休前是做石油生意的,所以我們也在Saudi Arabia呆了很多年。
A Very interesting. So it seems you had quite an adventurous childhood.
很有趣。看起來(lái)你的童年充滿冒險(xiǎn)經(jīng)歷。
B Absolutely! We were never still for too long. But now I’m really looking to settle down.
是的,我們從來(lái)沒(méi)在1個(gè)地方呆太長(zhǎng)時(shí)間。但是現(xiàn)在我真的想定居下來(lái)。
A I see. okay, well let’s move on to discuss your education shall we?
我明白,我們接著來(lái)談?wù)撃愕慕逃?,好嗎?/P>