蘇小小墓
來源:易賢網(wǎng) 閱讀:913 次 日期:2016-11-23 17:13:27
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“蘇小小墓”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

蘇小小墓

朝代:唐代

作者:李賀

原文:

幽蘭露,如啼眼。

無物結(jié)同心,煙花不堪剪。

草如茵,松如蓋。

風為裳,水為佩。

油壁車,夕相待。

冷翠燭,勞光彩。

西陵下,風吹雨。

譯文及注釋

作者:佚名

譯文

墓地蘭花上凝聚的露珠,宛如她悲傷的淚眼。

再沒有編織同心結(jié)的東西,墓地上的繁花更不堪修剪。

芳草猶如她的席墊,松樹猶如她的車蓋。

清風作為她的衣衫,碧玉作為她的玉佩。

生前乘坐的油壁車,傍晚時準在一旁等待。

森冷翠綠的磷火,殷勤相隨,閃著光彩。

她走了,在西陵之下,只有風挾雨,呼呼地吹。

注釋

⑴蘇小?。骸稑犯畯V題》記載:“蘇小小,錢塘名倡也,蓋南齊時人。”《方輿勝覽》:“蘇小小墓在嘉興縣西南六十步,乃晉之歌妓。今有片石在通判廳,題曰蘇小小墓。”

⑵幽蘭露:蘭花上凝結(jié)著露珠。

⑶結(jié)同心:用花草或別的東西打成連環(huán)回文樣式的結(jié)子,表示愛情堅貞如一。

⑷煙花:此指墓地中艷麗的花。

⑸茵:墊子。

⑹蓋:車蓋,即車上遮陽防雨的傘蓋。

⑺佩:身上佩帶的玉飾。

⑻油壁車:婦人所乘的車,車身為油漆為飾。”

⑼夕:一作“久”。

⑽冷翠燭:磷火,俗稱鬼火,有光無焰,所以說“冷翠燭”。

⑾勞:不辭勞苦的意思。

⑿西陵:今杭州西泠橋一帶。

⒀風吹雨:一作“風雨吹”。

更多信息請查看唐代
上一篇:謫嶺南道中作
下一篇:絕句漫興九首
易賢網(wǎng)手機網(wǎng)站地址:蘇小小墓
由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復僅供參考,敬請考生以權(quán)威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇剩?/div>
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 加入群交流 | 手機站點 | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號:滇ICP備2023014141號-1 云南省教育廳備案號:云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號 人力資源服務許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號
聯(lián)系電話:0871-65317125(9:00—18:00) 獲取招聘考試信息及咨詢關(guān)注公眾號:hfpxwx
咨詢QQ:526150442(9:00—18:00)版權(quán)所有:易賢網(wǎng)