思黯南墅賞牡丹
朝代:唐代
作者:劉禹錫
原文:
偶然相遇人間世,合在增城阿姥家。
有此傾城好顏色,天教晚發(fā)賽諸花。
譯文及注釋
作者:佚名
譯文
在人世間怎會遇見牡丹這樣漂亮的花,花開重瓣,層層疊疊如同西天王母九重的增城。
有如此傾國傾城的好顏色,上天應該讓你晚點開放與諸花爭艷!
注釋
① 思黯:牛僧孺之字。貞元年間問進士。文宗時,曾任東都留守等職。
② 南墅:牛僧孺為東都留守時,于洛陽南郭歸仁里,經(jīng)營一座別墅。劉禹錫在詩《和思黯憶南莊見示》中
牡丹花 說“丞相新家伊水頭”,丞相新家即指牛僧孺的南墅。
③人間世:即人世間,人間當世。
④ 合:應該。
⑤ 增城:古代神話中的地名,典出《淮南子·地形》:“據(jù)昆侖虛(墟)以下地,中有增城九重,其高萬一千里百一十四步二尺六寸。”傳說昆侖山上有增城九重,西王母所居。此處此喻牡丹花的重瓣,花瓣層層疊疊如同九重的增城。
⑥ 阿姥:指西王母,古代神話中人名。姓楊,或云姓侯,名回,一名婉衿。居于昆侖山?!吨駮o年》:“穆王十七年,西征昆侖丘,見西王母。”
⑦ 傾城:典出李延年歌:“北方有佳人,絕世而獨立。一顧傾人城,再顧傾人國。寧不知傾城與傾國,佳人難再得。”這里以美人傾城的美貌來比喻牡丹花色的艷美。
⑧ 晚發(fā):晚開。牡丹花在暮春開放。
⑨ 賽:勝過。
⑩ 諸花:他花。