Before I entered college, the farest place I went to was the city that near my hometown, I didn’t go out often, because I was afraid of taking bus, which made me dizzy and throw up. Most people have the same experience with me and we will get over carsickness eventually.
在我進(jìn)入大學(xué)之前,我去過(guò)最遠(yuǎn)的地方就是我家鄉(xiāng)附近的城市,我不經(jīng)常出去,因?yàn)槲遗伦蟀?這會(huì)使我頭暈,嘔吐。大多數(shù)人都和我有著同樣的經(jīng)歷,我們最終會(huì)克服暈車。
The reason that I got carsickness was that I seldom took bus. Before college, I never left home, I took the bike to go to school. I always refused to get on the car with my parents to hang out for fun, for I would always feel sick and did not have the mood. In the long run, my fear for bus got more stronger. Someday, my uncle told me that I should go out often and got used to taking bus, then my fear would fade away naturally.
我暈車的原因是我很少乘坐大巴。在大學(xué)之前,我從來(lái)沒有離開過(guò)家,我騎自行車去上學(xué)。我總是拒絕坐車和父母一起出去玩,因?yàn)槲铱偸歉杏X不舒服,沒有心情。從長(zhǎng)遠(yuǎn)來(lái)看,對(duì)于坐車的恐懼越來(lái)越深。有一天,我的叔叔告訴我,我應(yīng)該經(jīng)常出去,習(xí)慣大巴,然后我的恐懼就會(huì)自然消失。
Since I go to college, I decide to make some changes, I like to travel with my friends, so we often take bus. With their company, which distracts my attention, I overcome my fear. Now, I no longer worry about taking bus, I don’t have much feeling.
自從我進(jìn)入大學(xué),我決定做出一些改變,我喜歡和我的朋友們?nèi)ヂ糜?因此我們經(jīng)常坐車。有了他們的陪伴,分散了我的注意力,我克服了恐懼。現(xiàn)在,我不再擔(dān)坐車,沒有太多的感覺。
Conquering the fear is the important lesson in life.
征服恐懼是生活中重要的一課。