吁嗟篇
來源:易賢網(wǎng) 閱讀:2942 次 日期:2016-12-21 11:50:09
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“吁嗟篇”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

吁嗟篇

朝代:魏晉

作者:曹植

原文:

吁嗟此轉蓬,居世何獨然。

長去本根逝,夙夜無休閑。

東西經(jīng)七陌,南北越九阡。

卒遇回風起,吹我入云間。

自謂終天路,忽然下沉淵。

驚飆接我出,故歸彼中田。

當南而更北,謂東而反西。

宕宕當何依,忽亡而復存。

飄飄周八澤,連翩歷五山。

流轉無恒處,誰知吾苦艱。

愿為中林草,秋隨野火燔。

糜滅豈不痛,愿與株荄連。

譯文及注釋

作者:佚名

譯文

可嘆我這流轉的飛蓬,活在世上偏偏如此艱難。永遠地離開了根莖隨風飛去,朝朝與暮暮不得安閑。由東至西橫過了多少曲路,從南向北越過了多少荒田。突然遇上旋起的回風,把我吹入藍天上的云間。我以為來到了天路便是盡頭,誰知又墮入無盡的深淵。暴風再一次將我卷起,仍舊把我送回最初的那片田野。我正要往南,卻忽然朝北,正想往東,卻被吹到了西邊。飄飄蕩蕩的我不知所歸,一時間霍然消失,一時間又霍然出現(xiàn)。我曾經(jīng)飛遍了八大湖澤,也曾經(jīng)走遍了五岳的山顛。嘗盡了人生流離無定的痛楚,有誰能體會我內(nèi)心的苦艱?我愿做那林中的小草,隨著秋播的野火,化作一縷縷塵煙。就算要承受野火燒燎的痛苦,能與株荄生死相連,我也心甘情愿。

注釋

①“吁嗟”兩句:以秋天的蓬草離去本根,隨風飄蕩,比喻曹植的屢次遷徙封邑。

②夙夜:從早晨到夜晚。

③陌:田間東西的通道。阡:田間南北的通道。

④卒:與“猝”相通,突然。

⑤回風:旋風。

⑥飆:從上而下的狂風。

⑦中田:即田中。

⑧八澤:指八藪,八個地名。

⑨五山:指五岳。

⑩中林草:指林中草。株荄:指草的根株?!?/p>

更多信息請查看魏晉
下一篇:沒有了
易賢網(wǎng)手機網(wǎng)站地址:吁嗟篇
由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復僅供參考,敬請考生以權威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇剩?/div>
相關閱讀魏晉
吁嗟篇12月21日
赴洛道中作11月17日
送應氏二首11月17日
四時11月17日
悲憤詩03月09日
胡笳十八拍03月09日
胡笳十八拍03月09日
胡笳十八拍03月09日
精列03月09日
七哀詩03月09日
情詩03月09日
卻東西門行03月09日
董逃歌詞03月09日
謠俗詞03月09日
關于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 加入群交流 | 手機站點 | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號:滇ICP備2023014141號-1 云南省教育廳備案號:云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號 人力資源服務許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號
聯(lián)系電話:0871-65317125(9:00—18:00) 獲取招聘考試信息及咨詢關注公眾號:hfpxwx
咨詢QQ:526150442(9:00—18:00)版權所有:易賢網(wǎng)