早梅
朝代:唐代
作者:柳宗元
原文:
早梅發(fā)高樹(shù),迥映楚天碧。
朔吹飄夜香,繁霜滋曉白。
欲為萬(wàn)里贈(zèng),杳杳山水隔。
寒英坐銷落,何用慰遠(yuǎn)客。
譯文及注釋
作者:佚名
譯文
早梅在高高的枝頭綻放,遠(yuǎn)遠(yuǎn)映照著湛藍(lán)的楚天。
夜晚北風(fēng)吹來(lái)陣陣暗香,清晨濃霜增添潔白一片。
想折一枝寄贈(zèng)萬(wàn)里之外,無(wú)奈山重水復(fù)阻隔遙遠(yuǎn)。
眼看寒梅即將零落凋謝,用什么安慰遠(yuǎn)方友人的思念?
注釋
⑴發(fā):開(kāi)花。
⑵迥(jiǒng):遠(yuǎn)。楚:宗元所在永州,古屬楚地。
⑶朔(shuò)吹:北風(fēng)吹。
⑷滋:增加。
⑸萬(wàn)里贈(zèng):指捎一枝梅花贈(zèng)給遠(yuǎn)方的友人。南朝宋陸凱自江南寄梅花一枝,詣長(zhǎng)安給與范曄,并贈(zèng)詩(shī)日:“江南無(wú)所有,聊贈(zèng)一枝春。”
⑹杳杳(yǎo):遙遠(yuǎn)。六朝時(shí)陸凱《贈(zèng)花蔚宗》詩(shī)云:“折花逢驛使,寄與隴頭人。江南無(wú)所有,聊贈(zèng)一枝春。”柳詩(shī)化用其意。
⑺寒英:指梅花。坐:徒然。銷落:凋謝,散落?!?/p>