職場(chǎng)商務(wù):白領(lǐng)們的職場(chǎng)參考簿雙語
來源:易賢網(wǎng) 閱讀:937 次 日期:2017-08-19 09:28:17
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“職場(chǎng)商務(wù):白領(lǐng)們的職場(chǎng)參考簿雙語”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

《杜拉拉升職記》可以說是目前國內(nèi)最火的一部職業(yè)向?qū)в捌?。同名暢銷小說《杜拉拉升職記》講述了主人公在跨國公司采取積極行動(dòng)得到晉升的故事。但是,她的故事到底是不是職場(chǎng)生活的真實(shí)寫照呢?答案之復(fù)雜仿佛職場(chǎng)生活本身一樣。

DU Lala is the hottest career coach in the country. The fictional character in the acclaimed novel Du La La's Promotion shows others how to take the high road to success in a multinational company. But does her story depict a real or distorted picture of work life? The answer is as complicated as office life itself.

自2007年出版以來,該書的銷量已超100萬本。下周末,由該書改編而成的同名電影《杜拉拉升職記》將在各大影院上映。電影本身使人們對(duì)故事的興趣激增。該電影由徐靜蕾、黃立行領(lǐng)銜主演。但比起這個(gè),該故事終于搬上大銀幕的消息似乎更讓粉絲們興奮。

Over one million copies of the book have been sold since its release in 2007. Go Lala Go!, a movie adaptation of the novel set to hit cinemas next weekend, has stirred up even more interest in the story. The film stars Xu Jinglei and Stanley Huang, but fans seem to be more excited about seeing the story unfold on the big screen.

新浪網(wǎng)一最新調(diào)查顯示,參與調(diào)查的6810名網(wǎng)民中,45%的參與者表示從該書中得到了職業(yè)指針。其他職場(chǎng)類小說,例如:《圈子圈套》、《輸贏》、《浮沉》同樣大受歡迎。

According to a recent Sina.com survey, 45 percent of the 6,810 netizens polled said they have drawn career pointers from the novel. Other office novels, such as In and Out of the Loop, Win and Lose and Drowning and Floating, seem to have been received with similar interest.

“這些書讓我了解了白領(lǐng)的生活,教會(huì)我書本上所沒有的職場(chǎng)規(guī)則和術(shù)語。”22歲的北京林業(yè)大學(xué)大四學(xué)生張珊珊說。

"These books show me the life of white collars, and they teach me career rules and jargon that are not offered in class," said Zhang Shanshan, a 22-year-old senior at Beijing Forestry University.

張珊珊還說,書中所描寫的競(jìng)爭(zhēng),詼諧幽默的語言和辦公室八卦深深吸引了她。“我迫不及待地想開始自己的職場(chǎng)生涯,”她說。

Zhang says the competition, humor and office gossip in the book intrigued her. "I can't wait to embark on my own career," she said.

對(duì)于職場(chǎng)類小說的暢銷,智聯(lián)招聘網(wǎng)的高級(jí)職場(chǎng)顧問陳寧并不感到意外。

The popularity of office novels does not surprise Chen Ning, a senior career consultant at Zhaopin.com.

“描寫辦公室斗爭(zhēng)的小說滿足了普通辦公室一族的心理需求,”陳寧說,“主人公面臨巨大的壓力,激烈的競(jìng)爭(zhēng)以及不可預(yù)知的未來。這很符合眾多讀者的日常生活情景。”

"Novels about office fights and struggles satisfy the psychological demands of an ordinary office worker," Chen said. "The leading characters face great pressure, fierce competition and an uncertain future. This is a real scenario in many readers' daily life."

《杜拉拉升職記》的作者李可強(qiáng)調(diào)了這本書的重要性。“我要為辦公室一族提供一個(gè)真實(shí)且實(shí)用的常識(shí)、知識(shí)和經(jīng)驗(yàn)。”李可去年接受《錢江晚報(bào)》采訪時(shí)表示。

Li Ke, the author of Du Lala's Promotion, has been stressing the significance of her fiction. "I want to provide real and useful common sense, knowledge and experience to office workers," Li told the Qianjiang Evening News last year.

角色過于極端

Polarized characters

在剛剛走出校園不久的畢業(yè)生們看來,小說中強(qiáng)調(diào)的基本職場(chǎng)法則讓他們獲益匪淺。

Recent graduates say they have found the basic work principles highlighted in the novel to be instructive.

“如果該書在5年前出版,我或許就能避免一些錯(cuò)誤的發(fā)生。” 廣汽本田汽車有限公司人事經(jīng)理徐君說。“他們經(jīng)常討論基本的辦公室原則,這些原則與在中級(jí)管理層下工作的職工相關(guān)。它們還能讓讀者了解到解決基本問題和組織管理技巧的重要性。”

"If these books had been published five years earlier, I might have avoided some problems," said Xu Jun, an HR manager at Guangqi Honda Automobile Company. "They often discuss basic office principles, which are relevant for staff working under the middle management level. They also help readers to see the importance of basic problem solving and organizational skills."

但是,一些老員工卻表示,書中的部分內(nèi)容有不切實(shí)際之嫌,某些角色尤是如此。

But some veteran employees warn that the novels are not always realistic. They say this is especially true of the characters.

“主角似乎是無敵超人,”通用電氣的人事經(jīng)理侯振東說。杜拉拉的組長(zhǎng)毫不負(fù)責(zé)地拍屁股走人,老板根本就指望不上,而身邊的同事要么愚蠢之極,要么過于世故。危難之時(shí),杜拉拉站出來,作出了一個(gè)個(gè)正確的決定。

"[The protagonists] appear to be unbeatable," said Hou Zhendong, an HR manager at General Electric. Du Lala's team leader quit in an irresponsible way; her boss is inept; and the staff around her is either stupid or overly-sophisticated. Du stands out in emergencies and makes all the right decisions.

然而事實(shí)是,現(xiàn)實(shí)生活中的同事并非書中描寫的那么極端,”侯振東說,“也很少有人會(huì)和大老板商議工資問題。而且,大多數(shù)時(shí)候,做錯(cuò)決定的次數(shù)要高于正確的次數(shù)。”

"The truth is, real-life colleagues are not that polarized," Hou said. "You seldom get to negotiate your salary with a big boss. And, most of the time, you make wrong decisions far more than you make correct ones."

此外,書中所說的職場(chǎng)原則也鮮少有用武之地。

The career principles in the books are also of limited use.

“書中的故事大都發(fā)生在有較長(zhǎng)歷史的財(cái)富500強(qiáng)企業(yè)。它們的企業(yè)文化已經(jīng)得到認(rèn)可,職場(chǎng)規(guī)則也很科學(xué),”侯振東說。“但如果你所在的是一家小型外企或地方企業(yè),有些規(guī)則就根本沒用。”

"Most of the stories happen in Fortune 500 companies with a long history. Their cultures are well-established, and their rules are scientific," Hou said. "But if you work for a small foreign company, or a local enterprise, some principles are useless."

IBM項(xiàng)目經(jīng)理劉瑞建議,粉絲們應(yīng)該吸取職場(chǎng)類書籍中的智慧。

Liu Rui, a project manager at IBM, suggests fans of these books focus on the little bits of wisdom they provide.

“這些小說能給職場(chǎng)菜鳥們很多靈感,”他說,“它們強(qiáng)調(diào)觀察、實(shí)踐和自我反省。這些都是寶貴且普遍真實(shí)的職場(chǎng)秘訣。”

"The novels give rookies some inspiration," he said. "They emphasize the importance of observation, practice and self-examination. These tips are precious and universally true."

更多信息請(qǐng)查看職場(chǎng)商務(wù)
由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復(fù)僅供參考,敬請(qǐng)考生以權(quán)威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇?zhǔn)!
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡(jiǎn)要咨詢 | 簡(jiǎn)要咨詢須知 | 加入群交流 | 手機(jī)站點(diǎn) | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號(hào):滇ICP備2023014141號(hào)-1 云南省教育廳備案號(hào):云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號(hào) 人力資源服務(wù)許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號(hào)
云南網(wǎng)警備案專用圖標(biāo)
聯(lián)系電話:0871-65317125(9:00—18:00) 獲取招聘考試信息及咨詢關(guān)注公眾號(hào):hfpxwx
咨詢QQ:526150442(9:00—18:00)版權(quán)所有:易賢網(wǎng)
云南網(wǎng)警報(bào)警專用圖標(biāo)