翻譯專業(yè)(英語方向)
培養(yǎng)目標(biāo):
隨著我國改革開放的深入和經(jīng)濟(jì)建設(shè)和外貿(mào)事業(yè)的快速發(fā)展,我省作為海西建設(shè)的主戰(zhàn)場和前沿陣地,需要更多高素質(zhì)、懂業(yè)務(wù)的高級外語人才。本專業(yè)旨在培養(yǎng)具有一定的政治理論素養(yǎng)和堅(jiān)定的政治立場的“應(yīng)用型、創(chuàng)新型、專業(yè)型”的翻譯專業(yè)人才,能夠勝任會(huì)議傳譯和文件翻譯工作,或承擔(dān)外交、外貿(mào)、企業(yè)、新聞媒體、金融、法律等部門的口筆譯工作,能成為英語商務(wù)管理相關(guān)領(lǐng)域知識結(jié)構(gòu)復(fù)合型的創(chuàng)新人才。
師資隊(duì)伍:
學(xué)院師資力量雄厚,現(xiàn)有教職工56人,其中教授5人,副教授14人,中級職稱20人,外籍教師5人。本專業(yè)的教師在各級各類雜志、報(bào)刊上發(fā)表的有關(guān)翻譯方面的論文數(shù)十篇,曾獲省社科聯(lián)和其他多項(xiàng)省級、校級獎(jiǎng)勵(lì)及翻譯獎(jiǎng),并且具有豐富的口譯和同聲傳譯的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)。其中翻譯專業(yè)負(fù)責(zé)人岳峰教授作為中國譯協(xié)理事、福建譯協(xié)理事、福建電視臺英語節(jié)目翻譯審稿人、美國UB Scholar、美國耶魯大學(xué)Research affiliate,對翻譯理論和實(shí)踐的研究有豐富學(xué)術(shù)造詣和翻譯經(jīng)驗(yàn)。
此外,學(xué)院還從校外聘請了多名具有豐富教學(xué)經(jīng)驗(yàn)和較高科研水平的中高級職稱的雙師型教師、退休教授,企業(yè)等擔(dān)任教學(xué)和指導(dǎo)工作。
專業(yè)特色:
本專業(yè)的特色主要體現(xiàn)在:(一) 在加強(qiáng)基本技能訓(xùn)練和提高要求的基礎(chǔ)上,突出應(yīng)用型、實(shí)踐型、職業(yè)化的特點(diǎn)。(二)培養(yǎng)的學(xué)生要具備:扎實(shí)的雙語應(yīng)用能力+熟練的雙語轉(zhuǎn)換能力+基本的相關(guān)專業(yè)知識+相應(yīng)的人文素養(yǎng)。(三)憑借出色的“硬件”條件和“軟件”條件,建構(gòu)專業(yè)性、實(shí)踐性和個(gè)性化相結(jié)合的課程體系,以英語及翻譯技能課為主體,同時(shí),以拓寬專業(yè)口徑為目的,融入商務(wù)口筆譯、新聞翻譯、科技翻譯等課程增強(qiáng)翻譯專業(yè)畢業(yè)生的就業(yè)競爭力。
主干課程:
《綜合英語》、《英語聽力》、《英語口語》、《英語泛讀》、《英語寫作》、<英語語法》、《英語語音實(shí)踐》、《基礎(chǔ)筆譯》、《基礎(chǔ)口譯》、《商務(wù)口筆譯》、《會(huì)展口筆譯》、《同聲傳譯入門》、《旅游口筆譯》、《跨文化交際與外事禮儀》、《語言與文化》等。
實(shí)踐條件:
本專業(yè)重視實(shí)踐環(huán)節(jié),現(xiàn)擁有英語文化體驗(yàn)中心、國際商務(wù)談判室、英語語言實(shí)驗(yàn)室、同聲傳譯實(shí)驗(yàn)室、英語自主學(xué)習(xí)中心、外語沙龍等19個(gè)實(shí)驗(yàn)室與專用的圖書資料室、語音設(shè)備及音像材料,完全能夠滿足本專業(yè)的實(shí)踐教學(xué)需要。同時(shí),與福州譯國譯民翻譯服務(wù)有限公司等12家校外知名企業(yè)建立了產(chǎn)學(xué)研關(guān)系,共同建立特色人才的培養(yǎng)體系,努力培養(yǎng)優(yōu)秀的翻譯人才。
學(xué)生在校期間進(jìn)行涉外翻譯的社會(huì)調(diào)查,分析正誤;參加如每年一度的6•18中國•海峽成果交易會(huì)、招商會(huì)等涉外活動(dòng),并擔(dān)任翻譯志愿者;利用學(xué)校的口筆譯數(shù)據(jù)庫,進(jìn)行翻譯訓(xùn)練;參加暑期翻譯見習(xí)活動(dòng),由專業(yè)翻譯公司、校翻譯專業(yè)實(shí)踐基地專職翻譯指導(dǎo)。
學(xué)制及授予學(xué)位:學(xué)制4年,最長在校修業(yè)年限為6年。
授予學(xué)位:文學(xué)學(xué)士
就業(yè)去向:
從事外交、外貿(mào)、企業(yè)、新聞媒體、金融、法律、教育、旅游等部門的口筆譯工作。
翻譯專業(yè)(法語方向)
培養(yǎng)目標(biāo):
培養(yǎng)“應(yīng)用型、創(chuàng)新型、專業(yè)型”的翻譯人才,注重語言基本功和口筆譯技能訓(xùn)練,注重培養(yǎng)運(yùn)用知識、獨(dú)立思考和解決問題的能力,使學(xué)生具有較強(qiáng)的口筆譯翻譯技能,具備復(fù)合型知識結(jié)構(gòu),能夠擔(dān)任會(huì)議口譯、商務(wù)口譯、聯(lián)絡(luò)陪同口譯、文書翻譯等工作。適宜從事外交、外貿(mào)、企業(yè)、金融、法律等部門的口筆譯工作。
師資隊(duì)伍:
本專業(yè)法語方向的教師隊(duì)伍論學(xué)嚴(yán)謹(jǐn),教學(xué)水平不斷提高?,F(xiàn)有教授1名,副教授1名,講師2名,法國外教1名,助教3名,其中年輕教師均獲有碩士學(xué)位,大部分教師有旅法學(xué)習(xí)經(jīng)歷,獲法國國家文憑。
專業(yè)特色:
本專業(yè)分英語方向和法語方向。法語方向的學(xué)生均以法語零基礎(chǔ)入學(xué):一、二年級以專業(yè)基礎(chǔ)課為主,為零起點(diǎn)的學(xué)生打下堅(jiān)實(shí)的法語語言基礎(chǔ);三、四年級進(jìn)入高級階段的專業(yè)課程,學(xué)習(xí)跨文化交際、翻譯理論與技巧。
翻譯專業(yè)(日語方向)
培養(yǎng)目標(biāo):
培養(yǎng)具有創(chuàng)新精神和實(shí)踐能力,掌握扎實(shí)的日語語言知識技能和廣博的文化知識,在德、智、體、美等方面全面發(fā)展,熟練掌握現(xiàn)代辦公設(shè)備操作能力和第二外語,適應(yīng)社會(huì)發(fā)展需要的開放式高素質(zhì)日語人才。專業(yè)能力素質(zhì)和人文藝術(shù)修養(yǎng)培育并重,能夠良好地服務(wù)立足海西、輻射全國的地區(qū)經(jīng)濟(jì)發(fā)展態(tài)勢。
就業(yè)方向:
學(xué)生畢業(yè)后可于外事、經(jīng)貿(mào)、旅游、教育、文化及科技等領(lǐng)域的第一線工作,從事翻譯、管理、服務(wù)、研究等工作。
主干課程:
《日本概況》、《日語精讀》、《日語會(huì)話》、《日語聽力》、《日語泛讀》、《日語視聽說》、《日本歷史地理》、《日語語法》、《日語筆譯》、《日語口譯》、《高級日語》、《日本文學(xué)作品選讀》、《日本文學(xué)史》、《日本文化》、《日語報(bào)刊選讀》等。
授予學(xué)位:文學(xué)學(xué)士
更多學(xué)歷考試信息請查看學(xué)歷考試網(wǎng)