1、考試的總體要求
“語法與翻譯”分為英語語法和英漢互譯兩部分。語法旨在考察考生對基本英語語法理論的掌握程度以及語法實踐應用能力;翻譯旨在考察考生對基本翻譯理論的掌握程度以及英漢互譯的能力??偡?50分,其中語法占50分,翻譯占100分。
2、考試形式與試卷結(jié)構
考試采用閉卷形式,滿分150分,考試時間為180分鐘。
題型結(jié)構如下:
英語語法(50分)
一、選擇題20分(四選一,20道題,每題1分)
二、論述題30分(英語語法理論論述題,用英文或漢語答題皆可,字數(shù)不少于300字或詞)
翻譯(100分)
三、論述題30分(翻譯理論論述題,用英文或漢語答題皆可,字數(shù)不少于300字或詞)
四、英譯漢30分(給定一篇1000個詞以上的英語文章,要求譯成通順地道的漢語)
五、漢譯英40分(給定一篇1000個字左右的漢語文章,要求譯成通順地道的英語)
3、參考書目
1)章振邦. 新編英語語法,上海外語教育出版社,1997.
2)Peter Newmark.. Approaches to Translation, 上海外語教育出版社,2001.
3)古今明. 英漢翻譯基礎,上海外語教育出版社,2007.
陳宏薇. 新編漢英翻譯教程,上海外語教育出版社,2007
更多學歷考試信息請查看學歷考試網(wǎng)