全國(guó)各地區(qū)信息咨詢QQ及各地區(qū)考友QQ交流群
原文:
北上太行山,艱哉何巍巍!
羊腸坂詰屈,車輪為之摧。
樹(shù)木何蕭瑟,北風(fēng)聲正悲。
熊羆對(duì)我蹲,虎豹夾路啼。
溪谷少人民,雪落何霏霏!
延頸長(zhǎng)嘆息,遠(yuǎn)行多所懷。
我心何怫郁,思欲一東歸。
水深橋梁絕,中路正徘徊。
迷惑失故路,薄暮無(wú)宿棲。
行行日已遠(yuǎn),人馬同時(shí)饑。
擔(dān)囊行取薪,斧冰持作糜。
悲彼《東山》詩(shī),悠悠使我哀。
譯文及注釋
譯文
向北登上太行山,艱難呀,這山勢(shì)多么的高聳。
山坡上的羊腸小道彎曲不平,車輪都因此而摧毀。
樹(shù)木多么的蕭條冷清,北風(fēng)正傳來(lái)悲傷的聲音。
巨熊盤踞在我們的前方,虎豹在路的兩旁咆哮著。
山谷中少有人居住,而且正下著大雪。
伸長(zhǎng)脖子眺望時(shí),不禁深深嘆氣,這次遠(yuǎn)征,內(nèi)心感觸很多。
我內(nèi)心多么的郁抑不平,想要從這東邊回去。
深廣的水面上并沒(méi)有橋梁,路途中我們遲疑不前。
因?yàn)槔Щ蠖允Я嗽瓉?lái)的道路,接近天黑時(shí),還找不到可以過(guò)夜的地方。
走著走著已經(jīng)走了好長(zhǎng)一段日子,人與馬也都餓了。
我們擔(dān)著行囊邊走邊撿取柴火,開(kāi)鑿冰塊用來(lái)煮成稀飯。
想起經(jīng)里《東山》那首詩(shī),讓我產(chǎn)生連綿不絕的哀傷。
注釋
(1)《苦寒行》:屬漢樂(lè)府“相和歌·清調(diào)曲”,曹操借舊題寫時(shí)事,反映嚴(yán)寒時(shí)節(jié)在太行山中行軍的艱辛。
(2)太行山:起于河南北部,向北經(jīng)山西、河北邊境入河北北部。
(3)巍巍:高峻的樣子。
(4)羊腸坂(bǎn):地名,在壺關(guān)西南。坂,斜坡。
(5)詰(jí)屈:盤旋曲折。
(6)摧:折毀。
(7)蕭瑟:凋零。
(8)羆(pí):一種大熊。
(9)啼:號(hào)叫。
(10)溪谷:山中低而有水之地,山里人多住于此。這里是說(shuō),連溪谷也“少人民”,其它地方更沒(méi)有人了。
(11)霏(fēi)霏:雪下得大的樣子。
(12)延頸:伸長(zhǎng)脖子,指眺望。
(13)怫(fú)郁:憂慮不安。
(14)東歸:指返回故鄉(xiāng)。
(15)中路:中途。
(16)薄暮:傍晚。薄,迫近。
(17)擔(dān)囊:挑著行囊。
(18)斧:砍,用作動(dòng)詞。
(19)糜:粥。
(20)《東山》:《詩(shī)經(jīng)·豳風(fēng)》中的一篇,寫遠(yuǎn)征士卒對(duì)故鄉(xiāng)的思念。
賞析
206年,曹操率兵親征高干,途中經(jīng)過(guò)太行山著名的羊腸坂道,寫下了這首,其格調(diào)古直悲涼,回蕩著一股沉郁之氣。這首詩(shī)感情真摯,直抒胸臆,毫不矯情作態(tài)。詩(shī)人在詩(shī)中用質(zhì)樸無(wú)華的筆觸描述了委曲如腸的坂道、風(fēng)雪交加的征途、食宿無(wú)依的困境。對(duì)于艱難的軍旅生活所引起的厭倦思鄉(xiāng)情緒,詩(shī)人也做了如實(shí)的記錄。更感人的是,盡管作為軍事統(tǒng)帥,詩(shī)人在這里卻沒(méi)有強(qiáng)作英豪之態(tài),而是赤裸裸地寫出當(dāng)時(shí)在那種環(huán)境下的內(nèi)心波動(dòng),直露的筆觸把詩(shī)人的內(nèi)心世界呈現(xiàn)出來(lái),以其真誠(chéng)而扣動(dòng)著讀者的心弦。
詩(shī)以“艱哉何巍巍”總領(lǐng)全篇,通過(guò)征途所見(jiàn)突出一個(gè)“艱”字?!皹?shù)木何蕭瑟,北風(fēng)聲正悲”二句為全詩(shī)奠定了蕭瑟悲涼的基調(diào),使詩(shī)籠罩在一片凄哀險(xiǎn)惡的氣氛中。為了進(jìn)一步渲染凄哀險(xiǎn)惡的氣氛,詩(shī)人又以羊腸小路、恐怖戰(zhàn)栗的熊吼虎叫、罕無(wú)人跡的漫漫大雪等物象感嘆行軍的艱難。以此為鋪墊,順勢(shì)提出“思欲一東歸”的念想。末二句并寫兩面,一寫詩(shī)人同情長(zhǎng)期征戰(zhàn)的戰(zhàn)士,渴望戰(zhàn)爭(zhēng)結(jié)束、實(shí)現(xiàn)統(tǒng)一的心情;一寫詩(shī)人以周公自比,排除萬(wàn)難、取得征討勝利的決心。整個(gè)詩(shī)歌彌漫著悲涼之氣,抒情真摯感人。
更多信息請(qǐng)查看古詩(shī)大全
2025國(guó)考·省考課程試聽(tīng)報(bào)名