《閨怨》>作者:王昌齡>閨中少婦不知愁,春日凝妝上翠樓。>忽見(jiàn)陌頭楊柳色,悔教夫婿覓封侯。
【注解】:1、凝妝:盛妝。>2、悔教:悔使。
【韻譯】:閨閣中的少婦,從來(lái)不知憂愁;>春來(lái)細(xì)心打扮,獨(dú)自登上翠樓。>忽見(jiàn)陌頭楊柳新綠,心里難受;>呵,悔不該叫夫君去覓取封侯。
【評(píng)析】:這是閨怨詩(shī)、描寫(xiě)了上流貴婦賞春時(shí)心理的變化。詩(shī)的首句,與題意相反,寫(xiě)她>“不知愁”:天真浪漫,富有幻想;二句寫(xiě)她登樓賞春:帶有幼稚無(wú)知,成熟稍晚的>憨態(tài);三句急轉(zhuǎn),寫(xiě)忽見(jiàn)柳色而勾起情思:柳樹(shù)又綠,夫君未歸,時(shí)光流逝,春情易>失;四句寫(xiě)她的省悟:悔恨當(dāng)初慫恿“夫婿覓封侯”的過(guò)錯(cuò)。詩(shī)無(wú)刻意寫(xiě)怨愁,但怨>之深,愁之重,已裸露無(wú)余。
更多信息請(qǐng)查看古詩(shī)大全