易賢網(wǎng)網(wǎng)校上線了!
網(wǎng)校開(kāi)發(fā)及擁有的課件范圍涉及公務(wù)員、財(cái)會(huì)類(lèi)、外語(yǔ)類(lèi)、外貿(mào)類(lèi)、學(xué)歷類(lèi)、
職業(yè)資格類(lèi)、計(jì)算機(jī)類(lèi)、建筑工程類(lèi)、等9大類(lèi)考試的在線網(wǎng)絡(luò)培訓(xùn)輔導(dǎo)。
幾年春晚都安排了魔術(shù)節(jié)目,雖然你知道魔術(shù)師的手里,袖子里,衣服里,道具里到處是機(jī)關(guān),可就是不太容易找出破綻。英語(yǔ)里就用something up your sleeve來(lái)表示“秘而不宣的計(jì)劃;錦囊之計(jì)”。其實(shí),這個(gè)短語(yǔ)原本指打牌的時(shí)候在袖子里藏牌。先來(lái)看一個(gè)小對(duì)話。
A:If you attend a social function, it is always advisable to have something up your sleeve, in case you are called upon to speak at short notice. 如果你要參加什么盛大的社交集會(huì),最好事先有有所準(zhǔn)備,以防臨時(shí)讓你發(fā)言。
B:I’m used to being invisible. Nobody will notice me. Anyway, thank you. 我都習(xí)慣當(dāng)空氣了。不會(huì)有人注意到我。不過(guò),還是謝謝你。
一個(gè)不是太自信的人。在這個(gè)小對(duì)話中,something up your sleeve不算什么“錦囊妙計(jì)”,算一個(gè)社交tip還差不多。所以,根據(jù)具體語(yǔ)境,我們翻譯為“提前準(zhǔn)備”。
再來(lái)看兩個(gè)例子:
If I had stopped to think, I’d have known you had a lone hand up your sleeve. 假如我停下來(lái)想想,就能明白的你錦囊妙計(jì)了。a lone hand 原本指帶“單槍匹馬”,這里指只有自己知道的計(jì)策。
Keep your plans up your sleeve and put your points across in random order so that your opponent is left guessing where you’re going till the very end. 隱藏你的計(jì)劃,隨機(jī)的說(shuō)出自己的觀點(diǎn),這樣你的對(duì)手就猜不到你的意圖,直到最后時(shí)刻。
好了。Something up one’s sleeve“秘而不宣的計(jì)劃;錦囊之計(jì)”,短語(yǔ)的用法您掌握了嗎?本期我們的內(nèi)容就介紹到這里。下期再見(jiàn)。
更多信息請(qǐng)查看生活口語(yǔ)