New Year's Eve Dinner新年夜宴
來源:易賢網(wǎng) 閱讀:3430 次 日期:2015-07-24 16:31:42
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“New Year's Eve Dinner新年夜宴”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

It begins with Osetra caviar and a salad with cheese and macadamia nuts while the main course is a Kobe steak and a South African lobster with black truffle, the New York Post reported.

美食類英語詞匯:New Year's Eve Dinner新年夜宴

A recently opened steakhouse in New York City is offering a New Year's Eve dinner for $10,000, owner Jack Sinanaj said.

紐約一家剛開張的牛排餐廳的店主杰克·辛納杰日前表示,他們將提供10000美元的新年夜宴。

It begins with Osetra caviar and a salad with cheese and macadamia nuts while the main course is a Kobe steak and a South African lobster with black truffle, the New York Post reported.

據(jù)《紐約郵報》報道,這場盛宴的開胃菜是奧賽佳魚子醬和奶酪夏威夷果仁沙拉,而主菜是神戶牛排和黑松露配南非龍蝦。

The dinner is served with a 2010 bottle of Chateau Lafite Rothschild.

配餐酒是一瓶2010年的羅斯柴爾德拉菲。

Dessert is a three-layer chocolate torte that's served with cognac pudding.

甜點是一個三層巧克力蛋糕配上白蘭地布丁。

【單詞講解】

文中的New Year's Eve dinner就是“新年夜宴”的意思,eve通常指某節(jié)日或重大事件的“前夜”或“前夕”,如:Christmas Eve(圣誕夜),New Year's Eve(除夕夜);eve在文學作品或詩詞中也可指“傍晚”,如:from noon to dewy Eve(從中午到黃昏)。

此外,文中的three-layer是一個復合形容詞,表示“三層的”,layer用作名詞時,意為“層,層次”,如:There is a fine layer of dust on the desk.(桌子上有一層薄薄的塵土。)

更多信息請查看生活口語

更多信息請查看生活口語
易賢網(wǎng)手機網(wǎng)站地址:New Year's Eve Dinner新年夜宴
由于各方面情況的不斷調整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復僅供參考,敬請考生以權威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇剩?/div>

2025國考·省考課程試聽報名

  • 報班類型
  • 姓名
  • 手機號
  • 驗證碼
關于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 新媒體/短視頻平臺 | 手機站點 | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號:滇ICP備2023014141號-1 云南省教育廳備案號:云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號 人力資源服務許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號
聯(lián)系電話:0871-65099533/13759567129 獲取招聘考試信息及咨詢關注公眾號:hfpxwx
咨詢QQ:1093837350(9:00—18:00)版權所有:易賢網(wǎng)