“工作”變花樣 25個work的妙用(下)
來源:易賢網(wǎng) 閱讀:629 次 日期:2015-10-15 16:53:13
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了““工作”變花樣 25個work的妙用(下)”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

1. Work the System: To take advantage of the system, often in an unethical way, to get what you want. (ex: Once elected, the corrupt politician began to use his power to work the system and increase his personal fortune).

利用制度,常指用一種不道德的方式去得到想要的東西。(例如:一旦被選上,腐敗的政治家就會利用他的權(quán)力去鉆制度的空子,從而牟取個人利益。)

2. In the Works: When an item or project is currently being produced or developed. (ex: While the band was touring for their newest album, they revealed that their next album was in the works and would soon be available.)

一個產(chǎn)品或者項目正在產(chǎn)生或發(fā)展。(例如:當(dāng)一個樂隊為最新專輯巡回演出的時候,他們發(fā)布了他們的下一張專輯正在制作中,并且很快發(fā)售。)

3. Work(s) like a charm: When something functions perfectly. (ex: After his friend fixed his computer, it worked like a charmfor the rest of the year.)

當(dāng)某樣?xùn)|西正在完美地運作。(例如:電腦在被他的朋友修好好,在這一年剩下的時間里都運行得很好。)

4. Work Wonders: To have a very positive effect to solve a problem. (ex: He soon discovered that listening to RealLife Radio every day worked wonders for his listening comprehension)

在解決某個問題上有很好的影響(例如:他很快就發(fā)現(xiàn),每天聽真生活錄音對提高聽力理解有很大幫助。)

5. Put to Work: To assign a job or to make somebody work [who was previously inactive] (ex: His school vacation didn’t last long, as his parents soon put him to work in the family business.)

給某人布置一項工作(那個人之前工作并不積極)(例如:他的假期并不長,因為他的父母給他安排了很多家族生意的工作。)

6. Out of Work: To be unemployed, or to not have a job [when one previously had a job] (ex:After losing his job last year, he was out of work for 6 months)

失業(yè)或沒有工作(以前是有工作的)(例如:自從去年被解雇以后,他失業(yè)了六個月。)

7. All in a Day’s Work: Used to express that something is very routine (even though it’s often difficult), and it wasn’t anything out of the ordinary. (ex: You may say this after finishing a day filled with difficult tasks that are expected in your job.)

用于描述某些常規(guī)的東西(盡管這些東西經(jīng)常是難度很大的),或是描述一個不出彩的東西(例如:你可能會在完成了一天艱難而又常規(guī)的工作后,說這句話。)

8. All Work and No Play (Makes Jack a Dull Boy): When one is working so hard that they don’t have the time to enjoy life or cultivate joy for living.

描述某人努力工作,以致于沒時間找樂子、享受生活。

9. Piece of Work: An expression meaning that somebody is difficult to get along with in a complex way. Usually said with some degree of disgust. (ex/common collocation: After getting upset with a person for mistreating you in a clever way, you might say “she/he’s a real piece of work.”)

意思是某人很難相處,經(jīng)常是帶有一些厭惡的感覺。(常有的含義:因為被某人巧妙地虐待而感到失落后,你可能會說,他/她真難相處。)

10. Dirty Work: The work nobody else want’s to do. “To do somebody’s dirty work” is to do the unethical, dishonest work that the person doesn’t want to do.(i.e. A mob boss might have somebody do their dirty work- i.e. kill people, get money, conduct deals, etc)

骯臟的活:沒人想做的工作。“做某人的臟活兒”是指做別人不想做的不道德的不老實的活兒。(例如:一個暴民老板可能會讓別人去干臟活兒,像殺人、賺黑錢、干臟買賣等。)

11. Work Up a Sweat: To put a lot of effort into something, to work hard enough to start to sweat. Often used figuratively.

為某事投入很大心力,因為努力工作,以致流汗。這個詞經(jīng)常用于比喻。

12. Have your work cut out for you: To have a lot of work to do in order to achieve a goal/objective. (ex:before starting a job that’s going to be difficult and last all day, “We better get started. We’ve got our work cut out for us.” )

為了實現(xiàn)一個目標而做大量的工作。(例如:在開始一天艱難工作之時,“我們最好現(xiàn)在開始,我今天有大量棘手的工作?!保?/P>

13. Working Hard or Hardly Working? A friendly play on words you can ask somebody to discover how much they are working. Working hard, obviously, means to exert a lot of effort, while hardly working means to not be working very much at all. The humor is that they sound the same but are complete opposites.

一個善意的語言游戲,你可以問一下別人,他們到底干了多少活兒?!癢orking hard”,很明顯,意思是做很多工作,但是“hardly working”的意思是一點兒也不工作。這里面的幽默是,他們聽上去差不多但是反應(yīng)的是截然不同的意思。

更多信息請查看生活口語

更多信息請查看生活口語
易賢網(wǎng)手機網(wǎng)站地址:“工作”變花樣 25個work的妙用(下)
由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復(fù)僅供參考,敬請考生以權(quán)威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇剩?/div>

2025國考·省考課程試聽報名

  • 報班類型
  • 姓名
  • 手機號
  • 驗證碼
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 新媒體/短視頻平臺 | 手機站點 | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號:滇ICP備2023014141號-1 云南省教育廳備案號:云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號 人力資源服務(wù)許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號
聯(lián)系電話:0871-65099533/13759567129 獲取招聘考試信息及咨詢關(guān)注公眾號:hfpxwx
咨詢QQ:1093837350(9:00—18:00)版權(quán)所有:易賢網(wǎng)