【臺詞翻譯】
哈維:哦,不會,你這一天說不定挺衰的,但是我絕對過得更衰。衰到極點了你知道吧?
凱特:有多衰的?
哈維:我錯過了飛機,丟了工作,我那今天出嫁的女兒,決定在婚禮上讓她繼父把她嫁出去。你看是不是有夠衰。
凱特:好吧。你贏了。
影視口語:美劇高頻詞 Knock不只是敲打
【口語講解】fair enough
fair enough的意思和all right差不多,但在口語中往往用于表示理解為何別人做了或者說了某事的原因。翻成中文的話,接近“有道理、收到、了解、明白”的意思。
更多信息請查看生活口語