今天介紹的這個(gè)習(xí)慣叫做復(fù)述—retelling和改述paraphrasing,它是通往有效記誦的必經(jīng)之路,同時(shí)也會(huì)慢慢讓我們明確背誦的目的,達(dá)成輸入和輸出之間的良性互動(dòng)。
我從不否認(rèn)背誦是一個(gè)非常好的學(xué)習(xí)習(xí)慣,如同我在習(xí)慣3中所應(yīng)用到的招數(shù),就是背誦電影臺(tái)詞的結(jié)果。但是我們已經(jīng)背過(guò)無(wú)數(shù)首唐詩(shī)宋詞,為什么不能寫(xiě)出屬于自己的一首詩(shī)?背過(guò)無(wú)數(shù)首流行歌曲的歌詞,不能寫(xiě)出屬于自己的一首歌?好不容易能寫(xiě)出一首,多半還是這樣:“七月份的尾巴,你是獅子座;八月份的前頭,你還是獅子座?!眹?。其實(shí)歸根結(jié)底不是背不背的問(wèn)題,而是為什么要背以及什么東西需要背,還有怎么背的問(wèn)題。大部分人背誦的目的是為了完成,所以新東方新概念背誦大賽來(lái)參賽的人中大部分都是以背誦完整為目的的,背誦的時(shí)候沒(méi)有自己的感情,也很難有自己的理解,問(wèn)到為什么背這一篇,有人說(shuō)是因?yàn)楹帽?,有人說(shuō)是因?yàn)閯e人都在背所以自己也跟著背。在我看來(lái),沒(méi)有弄清楚為什么要背而背的人是悲哀的,有人會(huì)說(shuō):“書(shū)讀百遍,其義自見(jiàn)”,卻忽略了這句話強(qiáng)調(diào)的是解讀以及解讀的反復(fù)性,而并不是為了強(qiáng)調(diào)背誦這個(gè)動(dòng)作的完成。
通常情況下,在我們輸入一段信息的時(shí)候,不論通過(guò)聽(tīng)還是讀,都會(huì)在腦子里面留下一些印象,這些印象可能是完整的,也可能只是一些部分,經(jīng)過(guò)大腦重新組合后,再輸出,也就是我們所說(shuō)的retelling和paraphrasing。復(fù)述和改述要求的并不是逐字逐句的死記硬背,而是通過(guò)反復(fù)的復(fù)述,使得輸入輸出有個(gè)良性互動(dòng)循環(huán)。釋迦摩尼如何定義人生?他說(shuō):“人生,在于呼吸之間”所謂的“吸”,也就是“輸入”,所謂的“呼”就是“輸出”,而很明顯,吸進(jìn)去和呼出來(lái)的成分自然不會(huì)完全一致,我們的生生不息關(guān)鍵不是看吸與呼的成分完全一致,而是在于吸與呼的和諧互動(dòng),同理,我們的英語(yǔ)學(xué)習(xí)效果,不是看到底我們輸出的文字是否完全與輸入吻合,而是輸入和輸出的良性互動(dòng)。什么東西才需要我們逐字逐句銘記于心呢,那些傳世經(jīng)典,那些我們無(wú)論如何也無(wú)法超越的東西,那些會(huì)讓我們受用一生的信條。
明白這些以后,我們來(lái)看怎么實(shí)施這個(gè)復(fù)述的過(guò)程。前面在習(xí)慣1中告訴過(guò)大家一些相關(guān)的網(wǎng)站和資源,可以用他們來(lái)進(jìn)行復(fù)述,地點(diǎn)當(dāng)然可以選擇在英語(yǔ)角或者是別的適當(dāng)?shù)膱?chǎng)合。方法很簡(jiǎn)單,首先選擇一篇文章進(jìn)行記憶,比如《新概念3》的第一課—a puma at large,如果大家讀過(guò)幾次,大概對(duì)每句話的含義都了解了,然后自信滿(mǎn)滿(mǎn)的走到英語(yǔ)角,當(dāng)然不能隨便拉一個(gè)人就開(kāi)始背pumas are large cat-like animals which are found in America. When reports came into London Zoo that a wild puma had been spotted forty-five miles south of London, they were not taken seriously…囧。我們要做的首先是聽(tīng)別人說(shuō)什么,比如這組討論的是music,而你準(zhǔn)備的是Puma,自然不能不擇手段的說(shuō):Music? I hate music; I like puma, you know pumas are large cat-like animals which are found in America.這樣就徹底廢了。要不知不覺(jué)地把話題順過(guò)來(lái),而且要有自己的語(yǔ)言習(xí)慣,比如從最簡(jiǎn)單的話題開(kāi)始討論,一個(gè)組討論animal,問(wèn)你 which is your favorite animal?你不用想都知道是puma,然后開(kāi)始說(shuō),you know, pumas are large cat-like animals which are found in America。背到這里就不要背了,因?yàn)樵俦尘痛土?。因?yàn)橐粋€(gè)人背到興起處,會(huì)閉上眼睛,腦袋上揚(yáng),一個(gè)人背得很爽,旁邊人全部走光了。復(fù)述的要旨在于讓別人看到“你”,也就是每個(gè)人的獨(dú)特之處,或是思想的,或是結(jié)構(gòu)的,或是語(yǔ)言的。所以背完這句以后,要加入自己的東西,停下來(lái)問(wèn)一句:Excuse me, do you happen to know where America is?旁邊人一定以為是美國(guó),這個(gè)時(shí)候你馬上說(shuō)no. it is not the United States of America; it is a continent connecting both North America and South America。旁邊人恍然大悟的時(shí)候,你可以接著說(shuō)yesterday I read a report。趁他還沒(méi)有反應(yīng)過(guò)來(lái)的時(shí)候接著背第二句when reports came into London Zoo that…這個(gè)時(shí)候你發(fā)現(xiàn)他永遠(yuǎn)都不知道你的套路,當(dāng)他以為你要背誦的時(shí)候,你給出了自己的句子,當(dāng)他以為你繼續(xù)講自己的看法時(shí),你其實(shí)是在背誦。當(dāng)他對(duì)你佩服得五體投地的時(shí)候,你已經(jīng)背完了,這個(gè)時(shí)候如果你沒(méi)有任何多余的內(nèi)容和材料可以繼續(xù)周旋,只需要說(shuō)一句話:sorry, it is kind of late; I have to go now.然后直接走掉。有人問(wèn)去哪里?我說(shuō)去下一組,然而這個(gè)時(shí)候你一定要有心理準(zhǔn)備,并不可能所有的人都討論animal,又不是動(dòng)物園放假,但是你還是有辦法,無(wú)論什么話題,只要你愿意,都可以拉到你這里來(lái)。比如第二組討論的是sports,問(wèn)你which is your favorite sport? 當(dāng)然你不能厚顏無(wú)恥的說(shuō)my favorite sport is puma…囧最起碼你可以說(shuō)my favorite sport brand is puma…等,當(dāng)然這樣講給人感覺(jué)有點(diǎn)離題,所以建議大家可以參考以下的應(yīng)對(duì)方法:actually my favorite sport is running. When I was young, I used to dream about running as fast as puma. You know, pumas…然后如法炮制。到第三組討論環(huán)保問(wèn)題,你仍然可以說(shuō)the first thing that should be done right now is to protect these animals that are going to die and one of these species is called puma. You know, pumas…
這個(gè)是比較初級(jí)的招數(shù)了。因?yàn)橛腥烁嬖V我這周雖然以秋風(fēng)掃落葉之勢(shì)打遍英語(yǔ)角天下無(wú)敵手,下周就不敢再去了,因?yàn)槲迨组_(kāi)外,就感覺(jué)到那幫人用仇恨的眼光看著我,說(shuō)“喲?那個(gè)傳說(shuō)中的puma男人來(lái)了?!笨墒?,這位同學(xué)沒(méi)有想過(guò),當(dāng)所有人都認(rèn)為你會(huì)背puma的時(shí)候,你早就不背新概念三第一課了,有人說(shuō)那就背第二課,囧。最起碼你要背新概念四第二課,spare the spiders。當(dāng)天晚上你聲名鵲起,成為英語(yǔ)角新一代Spiderman。其實(shí)前面的論述中已經(jīng)告訴過(guò)大家,不用拘泥于一本教材,有那么多同步更新的網(wǎng)站和資源,相信每個(gè)人選擇的材料應(yīng)該都會(huì)不同。要知道對(duì)阿付在英語(yǔ)角叱咤風(fēng)云的puma高手,只有一個(gè)辦法,就是選擇比他更高級(jí)別和含金量的內(nèi)容,再加上自己的思想。到了最后,英文學(xué)習(xí)和中文學(xué)習(xí)一樣,招數(shù)過(guò)后,靠的還是內(nèi)功。
比這個(gè)更進(jìn)一步的復(fù)述是總結(jié)和改述,也就是換一句話來(lái)表達(dá)同樣的意思,拿剛才的puma為例,原句是pumas are large cat-like animals which are found in America. 經(jīng)過(guò)復(fù)述改述后,可以變成One kind of the animals that look like a large cat can usually be found / are usually born in America—the continent that connects both North America and South America. They are called pumas. 大家需要掌握的要旨是,除了核心思想和信息以及重要的語(yǔ)言點(diǎn)沒(méi)有變化,其他的詞句和結(jié)構(gòu)都可以采用自己的語(yǔ)言習(xí)慣替換,漸漸地,我們會(huì)發(fā)現(xiàn)我們是在用學(xué)過(guò)的無(wú)數(shù)篇文章中的表達(dá)去改述新的一篇文章的內(nèi)容,當(dāng)各位有這樣的感覺(jué)的時(shí)候,恭喜你,復(fù)述和改述的技巧已經(jīng)入門(mén)了。