A Did you read this? It says that the number one new years resolution make is to spend more time with friends and family.
你讀這個(gè)了嗎?那上面說(shuō)新年最重要的計(jì)劃就是要多花些時(shí)間和朋友和家人多相處。
B Why would that be funny?
那個(gè)有意思嗎?
A Well, think about it. We are a society that is always on the go, not because we have to, but because we want to.
好好想想。我們是個(gè)繁忙的社會(huì),不是因?yàn)槲覀儽仨毮敲捶泵?,而是我們想那樣繁忙?/P>
B Why?
為什么?
A We work hard and spend less time at home because we are trying to provide for our family with goods and services that are usually unnecessary.
我們勤奮工作,在家呆的時(shí)間少,因?yàn)槲覀兛偸窃谂o家里提供更多非必須的物品和服務(wù).
B I don’t agree, but anyways, I think you should start thinking of a new year’s resolution yourself.
我不同意那種觀點(diǎn),無(wú)論如何,我想你應(yīng)該仔細(xì)想下新年的計(jì)劃.
A What’s the point? We always make a new year’s resolution and by February we will have forgotten about it. It’s pointless.
要點(diǎn)是什么?我們總是做計(jì)劃,到了2月我們就全忘了。那是沒(méi)有意義的.
B Well then maybe you should resolve to sticking to your goals and objectives.
好的,你應(yīng)該下決心堅(jiān)持你的目標(biāo)和目的.
A What about you? Your gym bag is gathering dust and you still have brand new running shoes that are yet to be jogged in.
你呢?你的運(yùn)動(dòng)包都已經(jīng)落灰了。那雙全新的跑鞋你還沒(méi)有穿過(guò)。
B Well, I would go if you kept your promise of going to the gym with me everyday!
好吧,如果你許諾每天都和我去體院館,我就會(huì)去。
A Yeah, yeah, whatever.
好吧,怎樣都行。