Leisure
閑暇
by W.H.Davies(1871-1940)
W.H.戴維斯(1871-1940)
What is this life if, full of care,
生活會變成什么樣,假如整日充滿著憂患
We have no time to stand and stare!
我們沒時(shí)間去駐足欣賞
No time to stand beneath the boughs,
沒時(shí)間去站在樹枝底下
And stare as long as sheep and cows.
像牛羊那樣久久的凝視
No time to see, when woods we pass,
沒時(shí)間去細(xì)賞我們穿越的大森林
Where squirrels hide their nuts in grass.
那松鼠在草叢中把果實(shí)珍藏
No time to see,in broad daylight,
沒時(shí)間去想一想 為什么
Streams full of stars,like skies at night.
倒影在溪流中的星星 像晴空的夜晚
No time to turn at Beauty's glance,
沒時(shí)間去細(xì)想 那佳人的回眸一瞥
And watch her feet,how they can dance.
欣賞那腳 舞姿是多么擅長
No time to wait till her mouth can
無暇等那佳人紅唇輕啟
Enrich that smile her eyes began.
盈盈的笑眸更加動人
A poor life this if, full of care,
生活可悲可厭,倘若它充滿著憂患
We have no time to stand and stare.
我們沒時(shí)間去駐足欣賞