Ode To The Sea
來源:易賢網(wǎng) 閱讀:916 次 日期:2017-01-05 17:14:13
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“Ode To The Sea”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

Here surrounding the island there is sea

But what sea

it's always overflowing

says Yes, then“No, then Noagain.

And No,saysYes in blue,

in sea spray raging,

says No and No again.

It can't be still.

It stammers my name is sea.

It slaps the rocks,

and when they aren't convinced

Strokes them and soaks them

and smolders them with kisses.

with seven green tongues of seven green dogs,

Or seven green tigers, or Seven green seas

Beating its chest, stammering its name.

Oh, sea, this is your name.

oh, comrade ocean, don't waste time

or water getting so upset.

Help us instead.

We're meager fishermen,

men from the shore.

We're hungry and cold

and you're our foe.

Don't beat so hard, don't shout so loud.

Open your green coffers.

Place gifts of silver in our hands.

Give us this day our daily fish.

一片汪洋環(huán)繞島嶼。

這是怎樣的大海啊?

洶涌不休,

說“是”,接而“不”,一遍叉一遍 重復(fù)著“不”,它憂悒地說“是”, 卻咆哮著

重復(fù)說“不”,

永無靜止。

它吞吐道:“我的名字叫大海。” 巖石不相信,

于是海浪拍打著

撞擊著,沖剃著。

叉以無數(shù)個(gè)親吻去撫慰它們。

以從七只猛犬、七頭白虎、七大汪洋 取來的七條利舌

拍打胸膛,吐出它的名字。

噢,大海,我們知道你的名字。

噢,大海同志,別虛度時(shí)日

也別空自悲傷。

幫幫我們吧

我們是貧困潦倒的漁民。

你岸上的子民

我們饑寒交迫。

而你是我們的對手。

別那么氣勢洶洶,別那么大聲地咆哮。

打開你珍貴的寶箱吧,

將財(cái)富賜于我們

賜于我們今日的收獲吧。

更多信息請查看生活口語
上一篇:朋友
易賢網(wǎng)手機(jī)網(wǎng)站地址:Ode To The Sea
由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復(fù)僅供參考,敬請考生以權(quán)威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇?zhǔn)!

2025國考·省考課程試聽報(bào)名

  • 報(bào)班類型
  • 姓名
  • 手機(jī)號
  • 驗(yàn)證碼
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 新媒體/短視頻平臺 | 手機(jī)站點(diǎn) | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號:滇ICP備2023014141號-1 云南省教育廳備案號:云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號 人力資源服務(wù)許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號
云南網(wǎng)警備案專用圖標(biāo)
聯(lián)系電話:0871-65099533/13759567129 獲取招聘考試信息及咨詢關(guān)注公眾號:hfpxwx
咨詢QQ:1093837350(9:00—18:00)版權(quán)所有:易賢網(wǎng)
云南網(wǎng)警報(bào)警專用圖標(biāo)