詳解實用對話
Expressing Belief
Amy:Graham, why are you always on the phone? with Jane?
Graham:Because we are partners in our science lab?. Why are you so jealous?
Amy:The other night when you came home there was lipstick on your right cheek. How do you explain that?
Graham:My aunt Mary just flew in from Cleveland? and she laid? one right on my right cheek.
Amy:Are you sure?
Graham:Of course I am. I only love you, Amy.
Amy:Okay, I’m sorry. I believe you.
Graham:Why do you always accuse me like that?
Amy:Because you are the most handsome boy at the university and I love you so much! I guess I just go crazy? sometimes. That’s all.
Graham:Oh, Amy. I am the luckiest guy in the world.
Amy:Why?
Graham:Because I am loved by the most beautiful girl in the world!
Amy:Oh. Graham. I love you so much and I really believe in our love.
表示相信
艾米:格雷厄姆,你為什么總是和簡打電話?
格雷厄姆:因為我們是科學實驗室里的搭檔啊。你干嘛這么猜忌啊?
艾米:前兩天的晚上你回家的時候,你右臉頰上有個口紅印,你怎么解釋?
格雷厄姆:我姑姑瑪麗從克利夫蘭乘飛機來了,是她在我右臉頰上留的。
艾米:你確定?
格雷厄姆:我當然確定了。我只愛你,艾米。
艾米:好吧,對不起。我相信你。
格雷厄姆:你為什么總是那么指責我啊?
艾米:因為你是這所大學最帥的男孩,而我又那么愛你!我想有時侯我只是愛你愛得發(fā)瘋了,就這些原因。
格雷厄姆:哦,艾米,我是世界上最幸運的人了。
艾米:為什么?
格雷厄姆:因為我被世界上最漂亮的女孩愛著啊!
艾米:哦,格雷厄姆,我是那么愛你,我真的相信我們的愛情。
詳細解說
?“on the phone”意思是“在通電話”。
?“lab”是“laboratory”的簡寫形式,意為“實驗室”。
?“Cleveland”指“克利夫蘭”:美國俄亥俄州東北部的一座城市,位于伊利湖畔。是一個貨物進入港和工業(yè)中心。
? 動詞“lay”的過去式及過去分詞都為“laid”,意思是“貼,靠,放置”,例如:Lay your ear to the door. (把你的耳朵貼在門上。)文中“one”指代“口紅印”。
?“go crazy”相當于“go nuts”,意為“發(fā)瘋”。
單 詞
? partner n. 合伙人, 搭檔
? jealous a. 妒忌的,猜疑的
? lipstick n. 口紅,唇膏
? cheek n. 臉頰
? lay v. 貼,靠,放置
? accuse v. 譴責