“挫挫銳氣”在英語(yǔ)口語(yǔ)里的高級(jí)表達(dá)方法怎么說(shuō)?看《鼠來(lái)寶2》學(xué)習(xí)地道英語(yǔ)口語(yǔ)。
“挫挫銳氣”在英語(yǔ)口語(yǔ)里能怎么說(shuō)?
蹩腳口語(yǔ):deflate arrogance
地道口語(yǔ):knock down to size
口語(yǔ)來(lái)源:《艾文與花栗鼠2》
劇情引導(dǎo):
三只小鼠將去上學(xué),他們開(kāi)學(xué)第一天,就受到了同班女同學(xué)們的熱烈追捧,一群漂亮美眉被他們仨萌翻,這讓其它男生很不爽……
- hello ladies.
- hi, i'm theodore. hi, i'm theodore.
- yes, he's theodore in case you missed it. and i am simon.
- my name seville, alvin seville. enchantée... mademoiselle.
- somebody's have to knock these guys down to size.
- that should be pretty easy, really. they are only eight inches tall.
【臺(tái)詞翻譯】
- 女士們好!
- 你好,我是希爾多。你好我是希爾多。
- 沒(méi)錯(cuò),他是希爾多,要是你沒(méi)聽(tīng)明白的話……我是西蒙。
- 我的名字是塞維,艾爾文·塞維。(學(xué)007……囧)迷人的小姐……
- 得有人挫挫他們的銳氣,讓他們知道自己幾斤幾兩。
- 那還不容易,一共才8英寸高的吧?
【口語(yǔ)講解】knock down to size
knock down to size也能說(shuō)成是cut down to size,表示批評(píng)信心滿滿的人,讓他們沒(méi)那么自負(fù)~~特地選用了這個(gè)詞組主要是為了襯下一句他們也就8英寸高,有點(diǎn)喜感~~