地點(diǎn):圣誕老人住所前
人物:三頭馴鹿,即
林登(Linden),大膽不羈,敢于帶頭,天性狡猾。
斯科特(Scott),墻頭草,常與林登站在統(tǒng)一戰(zhàn)線上,一起排斥貝克。
貝克(Baker),善良,常常看不慣林登的所作所為。特點(diǎn)是長(zhǎng)得胖。
場(chǎng)景:圣誕老人住所前
道具:房子,一塊寫(xiě)著“For Sale”的牌子。
ACT ONE第一幕
Voiceover: As the financial crisis is sweeping across the world, The Santa Claus who used to be rich became so pool recently. For him, it’s doubt how to celebrate the Christmas Eve tonight. Look, his three reindeers are walking in front of the house. Let’s listen to what they will say.
旁白:隨著金融危機(jī)席卷全球,向來(lái)出手闊綽的圣誕老人也變得窘迫起來(lái)了。今年的平安夜將如何度過(guò),這對(duì)于圣誕老人來(lái)說(shuō),無(wú)疑是一個(gè)傷腦筋的問(wèn)題。看,他那三頭馴鹿正在家門口散步呢,讓我們來(lái)聽(tīng)聽(tīng)它們會(huì)透露些什么。
Linden: I hope to eat turkey!
Scott: Oh, darling, tonight is Christmas Eve, not Thanksgiving Day. We’re stars tonight!
Linden: Star? No, no, tonight the stars are those kids and that guy ----- the boss. You know, we haven’t touched meat since last Thanksgiving Day. Now, everyday eats potato, and potato and potato, I hate potato! Now anything is turkey in my eyes.
You, and you, are all turkeys.
Oh, my turkey.
Baker: You're crazy!
Linden: I can't bear it any more, so, I plan my job hopping.
Baker: You? Job hopping? Serve Obama, I believe he has never eaten a reindeer.
Linden: Shut up! You fatty!
Scott: Linden is right. Boss owes us so much salary, moreover, I have a big family to support. I think we should take a measure by now.
We need to get a life, a classy life.
Baker: But it’s due to the financial crisis.
Linden: Stop!
Scott: Sh~ boss is coming.
林登:我想吃火雞!
斯科特:噢,親愛(ài)的,今天是平安夜,不是感恩節(jié),今天我們是主角!
林登:不,不,今天的主角是那些孩子——還有老板(圣誕老人)那家伙。你要知道,自從去年感恩節(jié),我們就一直沒(méi)有吃過(guò)肉?,F(xiàn)在每天都是薯?xiàng)l,除了薯?xiàng)l還是薯?xiàng)l,我討厭薯?xiàng)l。現(xiàn)在我的眼里全是火雞。
(指著斯科特)你,(指著貝克)還有你,全是火雞。
(說(shuō)完,上前一把抓住貝克的手臂咬了一口)噢,我的火雞。
貝克:(一把推開(kāi)林登)你瘋了!
林登:我受夠了,所以,我決定跳槽。(說(shuō)完從背后取出一塊牌子,上面寫(xiě)著“For Sale”)
貝克:你跳槽?到奧巴馬那吧,我相信他從未嘗過(guò)鹿肉。
林登:住嘴,你這死胖子。
斯科特:(冷靜地分析了一下)林登說(shuō)得對(duì),老板欠了我們好幾個(gè)月的工資,何況咱上有老下有小,我想我們是時(shí)候采取進(jìn)一步的措施了。(停頓一會(huì)兒,望著天幕)我們需要的是生活,有品位的生活。
貝克:可是這都是金融危機(jī)惹的禍……(被打斷)
林登:住嘴!
斯科特:(聽(tīng)到背后似乎有聲響)噓~老板來(lái)了。(林登急忙把胸前的牌子藏起來(lái))
ACT TWO第二幕
Voiceover: The Santa Claus is coming to us. Oh, I have never seen such a pool Santa Claus. Have a look, he is so pool that only has an egg. Oh, my dear, Let me bless you in the name of Jesus.
旁白:圣誕老人向我們走來(lái)了,噢,我從來(lái)沒(méi)有見(jiàn)過(guò)如此窘迫的圣誕老人,你看,他窮得只剩下一顆蛋了,噢,可憐的孩子,我代表耶穌對(duì)他表示無(wú)限的同情。
Santa Claus: Year, look into my bag. There just leaves an egg, and that’s my breakfast today. But God just made only a Santa Claus. My dear kids!
Hey! Boys! Go to work, it's our day.
圣誕老人:是啊,看看我的禮物袋(將禮物袋口面向觀眾),只剩下一個(gè)雞蛋了,而且還是我今天早上吃早飯的時(shí)候節(jié)約下來(lái)的。但是誰(shuí)叫這世上只有一個(gè)圣誕老人呢?可憐的孩子們啊!
(面向馴鹿)嘿,伙計(jì)們,照常開(kāi)工吧!
(這時(shí),馴鹿們正在交頭接耳,似乎在密謀些什么事情。聽(tīng)到圣誕老人的招喚,懶散地起身準(zhǔn)備工作)
ACT THREE第三幕
旁白:圣誕老人坐上了車子,開(kāi)始降臨人間,但是他萬(wàn)萬(wàn)沒(méi)有想到,麻煩才剛剛開(kāi)始,他的車子掛到了樹(shù)上(同時(shí)打開(kāi)照明設(shè)備)
Santa Claus: Oh, my lady gaga!
Policeman: Ser, please show me your driving license.
Santa Claus: What? My driving license? But I’m, I’m just a Santa Claus.
Policeman: I know, everybody can guess it through your dress. And you are a kind old man. But it’s important that, your driving license.
Santa Claus: No, I’m just a simple Santa Claus.
Policeman: Oh, it’s so serious.
Destroy public property.
What’s your name?
Santa Claus: Santa Claus.
Policeman: Santa Claus? Year, I know you, since I was a baby.
Is the sled yours in the tree?
Santa Claus: Yes.
Policeman: Are you sure you haven’t had a drink?
Santa Claus: Year, my mum never allow it.
Policeman: OK. Very good boy. I’ll detain your sled. Tonight is Christmas Eve, you
can dress up as a Santa Claus, but your sled should be parked in your
own garden, not in the tree. And, take your pets to go back home. They will scare kids.
Happy Christmas Eve!
Santa Claus: Happy Christmas Eve.
圣誕老人:噢,我的天啊。
警察:(走過(guò)來(lái),并不知道對(duì)方是真的圣誕老人)先生,請(qǐng)出示您的駕照。(這時(shí),林登和斯科特在圣誕老人背后暗喜,互相擊掌慶賀)
圣誕老人:駕照?但我只是一個(gè)圣誕老人。
警察:是的,你是一個(gè)和藹可親的老人。但關(guān)鍵是,您沒(méi)有駕照?
圣誕老人:沒(méi)有。我只是一個(gè)普通的圣誕老人。
警察:(低吟)噢,太嚴(yán)重了。(同時(shí)拿出一個(gè)本子和筆,用筆在本子上寫(xiě)東西,再次低吟)破壞公物。
你叫什么名字?
圣誕老人:Santa Claus。
警察:Santa Claus?(詫異,打量圣誕老人,依然堅(jiān)持認(rèn)為他是市民裝扮的圣誕老人,并用開(kāi)玩笑的口氣)噢,我知道你,我從小就認(rèn)識(shí)你。(抬起臉打量掛在樹(shù)上車子)掛在樹(shù)上的車子是你的?
圣誕老人:是的。
警察:你確定你沒(méi)喝酒?
圣誕老人:是的,我的職業(yè)從來(lái)不允許我喝酒。
警察:好的,車子我扣留下來(lái)了。今晚是平安夜,你可以假扮圣誕老人,但你的車子應(yīng)該停在你們家花園里,而不是掛在樹(shù)上,還有,(指著三頭馴鹿)把你的寵物們帶回家,它們的樣子會(huì)嚇到孩子的。(馴鹿們互相看看了對(duì)方,相當(dāng)氣憤)
平安夜快樂(lè)!
圣誕老人:(眼看東西被扣留,無(wú)奈地?cái)傞_(kāi)雙手)平安夜快樂(lè)……
ACT FOUR 第四幕
Voiceover: The crows have broken up in the cold midnight. Santa Claus and the reindeers are walking in the street alone. They have no sleds, no food, they just have sorrow and hunger.
旁白:寒冷的午夜,慶賀圣誕的人潮已經(jīng)退去,圣誕老人和他的寵物們孤單地走在馬路上,他們沒(méi)有了車子,沒(méi)有食物,他們只有難過(guò)和饑餓……(這時(shí),聚光燈照向他們。背景音樂(lè):寒風(fēng)呼嘯)
Baker: I hate Franklin Raines!
Linden: I hate all the Americans!
Linden: No, it’s my fault.
Voiceover: On the other side of the road. A little match-girl is also walking forward. She has no hat, no gloves, and no sweater. She just has a couple of large slippers and a pile of matches. She stares at the chicken in the show-window, only finding she didn’t touch any food for one day.
Little match-girl: Wow~ Smell so delicious.
Who needs match?
Little match-girl: Ser, do you need some matches?
Little match-girl: It should be so nice if I can use a stick of match from them for warmth. But my dad can’t allow me do that.
Grandma, I miss you. Where you are? I remember you would give me a warm egg every Christmas Eve in the past. You said the Santa Claus would tuck some gifts into my socks. But, I have no even a pair of socks. How will the Santa Claus get in touch with me?
Little match-girl: You are…
Santa Claus: Year, I’m Santa Claus. Oh, my son. Why do you stay in the cold corner by yourself in the midnight? Where are your parents?
Little match-girl: I…
Santa Claus: I see, I’m your grandpa.
Oh, son, you must be very hungry.
Little match-girl: Egg? It’s really egg?
Santa Claus: Year.
Little match-girl: Oh, hooray, I also got a gift from the Santa Claus!
My grandpa, are you hungry, too?
Santa Claus: No, no, it’s your only food.
Little match-girl: No, I ----- I have an egg.
Santa Claus: Thank you!
The reindeers: Thanks!
Santa Claus: Son, why don’t you eat it?
Little match-girl: I want to save it to my mum.
Santa Claus: Son, you are my good son!
Voiceover: This is a lonely Christmas Eve but be full of love. How can you say a perfect Christmas Eve should be a gifts’ Christmas Eve? Santa Claus also has a bad time, but a truth tells us: The one is full of love, the one has a full life. Happy Christmas Eve! Happy Christmas!
貝克:(垂頭喪氣)我討厭富蘭克林?雷恩斯!(Franklin Raines,金融危機(jī)的罪魁禍?zhǔn)?
斯科特:我討厭所有的美國(guó)人!(暗指是資本主義制度才是真正的罪魁禍?zhǔn)?
林登:不,這都是我的錯(cuò)(指撞樹(shù)事件)。
(這時(shí),聚光燈照向賣火柴的小女孩。)
旁白:在馬路的另一邊,賣火柴的小女孩也在艱難地前進(jìn),她沒(méi)有帽子,沒(méi)有手套,沒(méi)有毛衣,她只有一對(duì)大大的拖鞋和一堆賣不出去的火柴。她望著櫥窗里的烤雞,才發(fā)現(xiàn)自己已經(jīng)一天都沒(méi)吃過(guò)飯了……
小女孩:(停住腳步,望著櫥窗,做聞了聞狀)真香!(摸了摸肚子,繼續(xù)前行,用無(wú)力的聲音叫喊著)誰(shuí)需要火柴~
小女孩:(這時(shí),一個(gè)路人走過(guò),她拉了拉他的衣袖)先生,您需要火柴嗎?(馬上被路人甩開(kāi),路人消失)
(這時(shí),照明全開(kāi),小女孩失望地在一個(gè)角落坐了下來(lái))
小女孩:(取出一根火柴,舉在臉前,盯著它看)如果我能從這火柴盒里抽出一根取暖,那該多好啊,可是爸爸知道了一定會(huì)罵我的。
(將火柴收回,托著下巴)奶奶,我想念您,你在哪里?以前每到平安夜您都會(huì)煮一個(gè)雞蛋給我吃。您還說(shuō),圣誕老人會(huì)把禮物塞到在我的襪子里呢。但是……(看看自己的雙腳)我連襪子都沒(méi)有,圣誕老人又怎么會(huì)來(lái)給我送禮物呢。
(圣誕老人和他的馴鹿們路過(guò)了,他看到了獨(dú)自坐在一角的小女孩,走了過(guò)去。同時(shí),小女孩抬起頭,看到了圣誕老人,神情變得詫異而興奮,她不敢相信眼前的一切,不由自主地站了起來(lái))
小女孩:你是……
圣誕老人:是的,我是圣誕老人。噢,我可憐的孩子,這么冷的天氣,你為什么一個(gè)人呆在街上,你的爸媽呢?
小女孩:我……(哽咽)
圣誕老人:(圣誕老人打量了一下小女孩,明白到這是一個(gè)孤苦的孩子,于是上前挽著她,兩人慢慢坐下)我知道了,我就是你的爺爺。(這時(shí)小女孩的肚子咕嚕咕嚕地叫了)噢,孩子,你一定很餓了。(說(shuō)完從禮物袋里掏出一個(gè)雞蛋,遞給小女孩)
小女孩:(很激動(dòng)地)雞蛋?真的是雞蛋嗎?
圣誕老人:是的。
小女孩:(忍不住跳了起來(lái))噢,耶,雞蛋!(說(shuō)完,圣誕老人的肚子也咕嚕咕嚕地叫了起來(lái))
(兩人愣了一下,互相看著對(duì)方,圣誕老人露出尷尬的表情,似笑非笑,支支吾吾)
小女孩:(面向圣誕老人,蹲了下來(lái))爺爺,您肚子也餓了吧?(說(shuō)完,馬上從口袋里掏出一些面包屑分給圣誕老人和馴鹿們)
圣誕老人:不,不,這是你唯一的食物。
小女孩:不,我還有……(想了想)我還有一個(gè)雞蛋呢!(說(shuō)完舉起雞蛋)
(在小女孩的熱情下,圣誕老人只好收下那一點(diǎn)點(diǎn)面包屑)
圣誕老人:謝謝!(說(shuō)完,轉(zhuǎn)過(guò)身又把面包屑分給馴鹿們)
馴鹿們:(十分感動(dòng)地看著圣誕老人)謝謝!
(于是兩人又坐了下來(lái))
圣誕老人:(看著小女孩手中緊握的雞蛋)孩子,怎么不吃?
小女孩:(緊緊地握著雞蛋)我要把它帶回家,讓我媽媽吃。
圣誕老人:(眼里飽含淚水)孩子,你真是個(gè)好孩子!
(說(shuō)完,圣誕老人脫下了圣誕服,披在了小女孩身上,緩緩謝幕)
旁白:這是一個(gè)凄清卻又充滿愛(ài)的平安夜,誰(shuí)說(shuō)只有收到各種各樣漂亮的禮物才能度過(guò)一
個(gè)完美的平安夜呢?圣誕老人也有窮得響叮當(dāng)?shù)臅r(shí)候,但是充滿愛(ài)的人卻擁有一生
的財(cái)富。祝您平安夜快樂(lè)!圣誕節(jié)快樂(lè)!