A:Mama, shall I put all of the old things in the box?媽媽,這些舊東西都放到這盒子里嗎?
B:Not all things are useful. It's up to you. If you think it isn't of much use, you may throw them out.有些東西已經(jīng)沒用了。你決定吧,如果覺得沒多大用,就扔了吧。
A:OK, but it seems it's not easy for me. Many of them remind me of my childhood. I feel myself unable to throw them away.好吧,但是對我來說好像很難。好多東西都讓我回想起我的童年,我舍不得扔它們。
B:Come on. Go ahead, little girl. Be off with the old, on with the new.好了,扔吧,小女孩兒。舊的不去,新的不來。
A:Do as you like. Keep something that has memory for you and something decorates out new house.想怎么做就怎么做,留下些讓你回憶的和可以裝飾我們新家的東西。
B:Oh, my God. It's unfair, Mom. May's job is just to tidy up the bookcase but I must clean up all the dirty things. We haven't used them for so long time. They are so dirty.噢,我的天哪。媽媽,這不公平。阿美的活兒只是整理書柜,但是我得清理所有這些臟東西。我們很久都沒用這些東西了,真是太臟了。
A:Yes, you are a superman, so we arrange something that is just suitable for a man like you.是啊,你是超人,所以我們安排你做些適合你這樣的男子漢做的事情。
B:There are so many things to do! It's a pity that I can't be in two places at once.那事情也太多了吧!真可惜我不會分身。
A:Never mind. You may want to do it faster or we will not be able to finish the moving in two days. But if we had a maid to clean the windows, it would be much better.不要緊。你快點(diǎn)做,要不我們在兩天內(nèi)就搬不完了。但是如果有個鐘點(diǎn)工來擦玻璃就好多了。
B:A maid? And clean the glass of a high building? Isn't the Spiderman?鐘點(diǎn)工?擦高樓的玻璃?那不是蜘蛛俠嗎?
A:Spiderman works on the glass outside, and we just have to clean them from the inside. That's OK. And I told you I had called this room with the balcony.蜘蛛俠擦的是外面的玻璃,我們只要擦里面的玻璃就行了。好了,我告訴過你我占了這個有陽臺的房間了。
B:Oh, come on. Nobody was there to see you call it!噢,算了吧,沒人看見你占了那個房間。
A:Ur, Mom, what should I do about the old newspaper? Nobody ever read them. And some of them were older than Daniel.呃,媽媽,我們怎么處理這些舊報紙呢?沒人再讀了,有些比丹尼爾的年紀(jì)還大。
B:Really? I'll have a look.真的?我看看。
A:You may sell them for some money, and share the money equally between you two. That would be your income for today.你們可以把它們賣錢,然后你們倆平分。那是你們今天的勞動所得。
B:Oh, Mom, it's mean of you to allow us with little money.噢,媽媽,就給那么點(diǎn)兒錢啊,你太吝嗇了。