生活口語(yǔ):Taking a Reservation over the Phone
來(lái)源:易賢網(wǎng) 閱讀:1012 次 日期:2017-07-28 09:11:45
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“生活口語(yǔ):Taking a Reservation over the Phone”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

旅游英語(yǔ)口語(yǔ)

第一課: 接受電話預(yù)定房間

Lesson 1: Taking a Reservation over the Phone

各位朋友好,歡迎您收聽初級(jí)旅游業(yè)英語(yǔ)第一講,我是澳洲廣播電臺(tái)的節(jié)目主持人馬健媛。這套共二十六講的教材有助于在旅游及服務(wù)業(yè)工作的人員和說(shuō)英語(yǔ)的顧客溝通。這套教材的每一個(gè)單元包含旅游服務(wù)業(yè)中一個(gè)重要組成部分的英語(yǔ)對(duì)話,如果您一開始無(wú)法完全聽懂對(duì)話的內(nèi)容,請(qǐng)不要著急,因?yàn)樵诤罄m(xù)的課程中我們會(huì)反復(fù)講解和練習(xí)這些對(duì)話的內(nèi)容。在每個(gè)單元結(jié)束時(shí)您都可以聽到完整的對(duì)話內(nèi)容,也許到時(shí)您會(huì)驚喜的發(fā)現(xiàn)自己可以聽懂并重復(fù)這些對(duì)話的許多內(nèi)容呢。

第一課: 接受電話預(yù)定房間

Lesson 1: Taking a reservation over the phone.

在第一部分中,您要學(xué)習(xí)如何通過(guò)向客人做自我介紹及如何用英語(yǔ)表達(dá)“早晨好”、“下午好”和“晚上好”這樣的詞語(yǔ),您還要學(xué)習(xí)如何表達(dá)日期及英語(yǔ)字母的國(guó)際無(wú)線電標(biāo)準(zhǔn)拼讀方式。另外在這一課中您還可以學(xué)習(xí)及練習(xí)如何正確地稱呼客人和“是”這個(gè)詞匯的正式用法。在這一部分的對(duì)話,您要學(xué)習(xí)如何接受電話預(yù)定房間,請(qǐng)聽酒店前臺(tái)接待員利奧是如何

Leo: Hi, I’m Leo

接受杰克偉博中年但是未婚的女兒蒙納

Mona: Hi, I’m Mona White

及蒙納的父親杰克偉博

Page 2 of 9

Jack: Hi, I’m Jack Webber.

的房間預(yù)定現(xiàn)在讓我們聽接受電話預(yù)定房間的對(duì)話

Leo: Plaza Hotel, good morning. Leo speaking.

Mona: Ah yes, I’d like to book two rooms for myself and my father.

Could you tell me the cost of a single room per night?

Leo: Certainly. A single room is 120 dollars American, per night.

Mona: Fine.

Leo: And when would you like the rooms?

Mona: From the 25th to the 28th of September.

Leo: Arriving the 25th of September and leaving on the 28th? Three

nights?

Mona: That’s right.

Leo: Just a minute please.

我們一起來(lái)聽聽利奧是怎么接聽電話的

Listen to Leo’s greeting with translation..

利奧: 早晨好,這里是廣場(chǎng)酒店,我是利奧

Leo: Plaza Hotel, good morning. Leo speaking.

在英語(yǔ)中,在中午十二點(diǎn)之前我們問(wèn)候?qū)Ψ綍r(shí)都可以說(shuō)GOODMORNING, 而在中午十二點(diǎn)之后到天黑之前我們都可以說(shuō)GOODAFTERNOON, 而在天黑之后到午夜十二點(diǎn)之前這段時(shí)間內(nèi),我們就要說(shuō)GOOD EVENING 了,請(qǐng)注意,您絕不可以把GOOD NIGHT 當(dāng)作問(wèn)候語(yǔ)來(lái)使用,因?yàn)檫@個(gè)詞組是人們?cè)谕黹g表達(dá)再見(jiàn)的一種說(shuō)法。請(qǐng)和我一起來(lái)練習(xí):

Good morning

Good afternoon

Page 3 of 9

Good evening

我們一起來(lái)聽聽利奧是怎么說(shuō)的

利奧: 早晨好,這里是廣場(chǎng)酒店,我是利奧

Leo: Plaza Hotel, good morning. Leo speaking.

在接聽電話時(shí),英語(yǔ)中比較正式地說(shuō)明自己姓名的方式是在自己的姓名之后加上“SPEAKING”這個(gè)詞,請(qǐng)聽錄音并跟著練習(xí)

Leo: Leo speaking

Mona: Mona speaking

Jack: Jack Webber speaking

現(xiàn)在請(qǐng)聽新的一段對(duì)話,我會(huì)將這段對(duì)話翻譯成漢語(yǔ)

蒙納: 您能告訴我每個(gè)房間每晚的收費(fèi)是多少嗎?

Mona: Could you tell me the cost of a single room per night?

利奧: 沒(méi)有問(wèn)題,每個(gè)房間每晚的收費(fèi)是一百二十美元。

Leo: Certainly. A single room is $120 dollars American, per night.

請(qǐng)注意聽

利奧: 沒(méi)有問(wèn)題

Leo: Certainly.

在這里, CERTAINLY 是YES 的另外一種比較正式的說(shuō)法,請(qǐng)注意

聽并跟著重復(fù)

Certainly

Certainly

在稱呼男性客人時(shí),我們要在他的姓前面加上SIR 或者M(jìn)R.而在稱

呼女性客人時(shí)則要在她的姓前面加上MADAM 或者M(jìn)S.請(qǐng)注意聽并跟

著重復(fù)

Certainly, sir.

Certainly, Mr Webber.

Page 4 of 9

Certainly, madam.

Certainly, Ms White.

請(qǐng)注意收聽下一段對(duì)話及翻譯

利奧: 您要什么時(shí)候入住?

Leo: And when would you like the rooms?

蒙納: 入住時(shí)間九月二十五日,離店時(shí)間為九月二十八日。

Mona: From the 25th to the 28th of September.

利奧: 入住時(shí)間九月二十五日,離店時(shí)間是二十八日,您一共

住三天,對(duì)嗎?

Leo: Arriving on the 25th of September and leaving on the 28th?

Three nights?

蒙納: 正確

Mona: That’s right.

利奧: 請(qǐng)稍后

Leo: Just a minute please.

在表達(dá)月和日的時(shí)候,我們是這樣說(shuō)的:THE SECOND OF JULY 或者

JULY SECOND,請(qǐng)注意聽并跟著重復(fù)

The second of July

July second

好,接下來(lái)請(qǐng)聽對(duì)話。請(qǐng)注意,在利奧的講話之后會(huì)有一段間隔以

便您重復(fù)他的話

Leo: Plaza Hotel, good morning. Leo speaking.

Mona: Ah yes, I’d like to book two rooms for myself and my father.

Could you tell me the cost of a single room per night?

Leo: Certainly.

A single room is 120 dollars American, per night.

Mona: Fine.

Page 5 of 9

Leo: And when would you like the rooms?

Mona: From the 25th to the 28th of September.

Leo: Arriving the 25th of September and leaving on the 28th?

Leo: Three nights?

Mona: That’s right.

Leo: Just a minute please.

.

您現(xiàn)在收聽的是澳廣廣播電臺(tái)制作的“旅游業(yè)英語(yǔ)”

第一課: 接受電話預(yù)定房間

Lesson 1: Taking a reservation over the phone.

請(qǐng)注意收聽新的一段對(duì)話的生詞與表達(dá)方式

Leo: Just a minute please.

Yes, we have rooms available then. You require two single

rooms?

Mona: Yes, thank you.

Leo: Can I have your name please?

Mona: My name is Mona White.

Leo. And your father’s name, Ms White?

Mona: Jack Webber.

Leo: Could you spell the surname please?

Mona: Sure. W-E-double B-E-R.

Leo: Double P for Papa?

Mona: No, double B for Bravo

請(qǐng)注意聽利奧是怎樣請(qǐng)客人稍候的

利奧: 請(qǐng)稍候

Page 6 of 9

Leo: Just a minute please.

請(qǐng)您跟著說(shuō)

Just a minute please.

Just a minute please.

請(qǐng)?jiān)俾犚淮芜@段新的對(duì)話及漢語(yǔ)翻譯

利奧: 噢,這段時(shí)間有房間,您需要兩個(gè)單人房間對(duì)嗎?

Leo: Yes, we have rooms available then. You require two single

rooms?

蒙納: 對(duì),謝謝

Mona: Yes, thank you.

利奧: 請(qǐng)問(wèn)您的姓名?

Leo: Can I have your name please?

蒙納: 我的名字是蒙納懷特

Mona: My name is Mona White.

利奧: 懷特女士,您父親的姓名是……?

Leo: And your father’s name, Ms White?

我們?cè)僖黄饋?lái)學(xué)習(xí)一些稱呼他人頭銜的用法。如果一個(gè)人介紹他自

己是醫(yī)生“DOCTOR”或者教授“PROFESSOR”,那么你就可以在稱呼

他們時(shí)在他們的姓名前面使用這些頭銜,而不必稱呼他們?yōu)橄壬?/p>

女士或者小姐。

另外,如果一個(gè)已婚婦女改用了夫姓,那么也許她會(huì)希望別人稱她

為某某太太,而不是“MS”,小姐。請(qǐng)聽以下的示范

Certainly, Mr Webber.

Certainly, Doctor Brown.

Certainly, Ms White.

Certainly, Professor Black.

Certainly, Mrs Green.

請(qǐng)繼續(xù)聽這段對(duì)話和漢語(yǔ)翻譯

蒙納: 杰克偉博

Mona: Jack Webber.

Page 7 of 9

利奧: 請(qǐng)告訴我如何拼寫您父親的姓好嗎?

Leo: Could you spell the surname please?

蒙納: 沒(méi)有問(wèn)題,拼法是W,E,兩個(gè)B,E,R。

Mona: Sure. W-E-double B-E-R.

利奧: 是兩個(gè)P,也就是PAPA 的第一個(gè)字母嗎?

Leo: Double-P for Papa?

蒙納: 不對(duì),是兩個(gè)B,也就是BRAVO 的第一個(gè)字母

Mona: No, double B for Bravo

在英語(yǔ)中有些字母的發(fā)音非常接近,例如P,B,F(xiàn) 和S,特別是在

電話通話中更是如此。所以掌握如何使用英語(yǔ)字母的國(guó)際無(wú)線電標(biāo)

準(zhǔn)拼法是非常有益處的。請(qǐng)聽下列示范并跟著重復(fù)

A for Alfa.

B for Bravo.

C for Charlie.

D for Delta.

E for Echo.

F for Foxtrot.

G for Golf.

H for Hotel.

I for India.

J for Juliet.

K for Kilo.

L for Lima.

M for Mike.

N for November.

O for Oscar.

Page 8 of 9

P for Papa.

Q for Quebec.

R for Romeo.

S for Sierra.

T for Tango.

U for Uniform.

V for Victor.

W for Whiskey.

X for X-ray.

Y for Yankee.

Z for Zulu.

請(qǐng)聽這段對(duì)話的部分內(nèi)容,請(qǐng)您跟著重復(fù)

Leo: Just a minute please.

Yes, we have rooms available then.

You require two single rooms?

Mona: Yes, thank you

Leo: Can I have your name please?

Mona: My name is Mona White.

Leo. And your father’s name, Ms White?

Mona: Jack Webber.

Leo: Could you spell the surname please?

Mona: Sure. W-E-double B-E-R.

Leo: Double P for Papa?

Mona: No, double B for Bravo

Page 9 of 9

結(jié)束這一課之前請(qǐng)?jiān)俾犚槐橄旅娴倪@些短語(yǔ),希望它們有助于您記

住我們今天所學(xué)的一些內(nèi)容

Would you like two nights

or would you like three?

Certainly

Certainly

Just a minute please.

Would you like two nights

or would you like three?

Certainly

Certainly

Just a minute please.

“旅游業(yè)英語(yǔ)”是由澳大利亞規(guī)模最大的教授專業(yè)英語(yǔ)的多元文化

成人教育中心編寫。

各位聽眾朋友,我們這一講的內(nèi)容到這里就結(jié)束了,在第二講我們

要繼續(xù)學(xué)習(xí)“接受電話預(yù)定房間”。

by 258en.com 旅游英語(yǔ)口語(yǔ)

更多信息請(qǐng)查看生活口語(yǔ)
易賢網(wǎng)手機(jī)網(wǎng)站地址:生活口語(yǔ):Taking a Reservation over the Phone
由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復(fù)僅供參考,敬請(qǐng)考生以權(quán)威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇?zhǔn)!

2025國(guó)考·省考課程試聽報(bào)名

  • 報(bào)班類型
  • 姓名
  • 手機(jī)號(hào)
  • 驗(yàn)證碼
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡(jiǎn)要咨詢 | 簡(jiǎn)要咨詢須知 | 新媒體/短視頻平臺(tái) | 手機(jī)站點(diǎn) | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號(hào):滇ICP備2023014141號(hào)-1 云南省教育廳備案號(hào):云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號(hào) 人力資源服務(wù)許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號(hào)
云南網(wǎng)警備案專用圖標(biāo)
聯(lián)系電話:0871-65099533/13759567129 獲取招聘考試信息及咨詢關(guān)注公眾號(hào):hfpxwx
咨詢QQ:1093837350(9:00—18:00)版權(quán)所有:易賢網(wǎng)
云南網(wǎng)警報(bào)警專用圖標(biāo)