成語(yǔ): 盲人摸象
拼 音: máng rén mō xiàng
出 處
《大般涅槃經(jīng)》三二:“其觸牙者即言象形如蘆菔根,其觸耳者言象如箕,其觸頭者言象如石,其觸鼻者言象如杵,其觸腳者言象如木臼,其觸脊者言象如床,其觸腹者言象如甕,其觸尾者言象如繩。”
解 釋
比喻對(duì)事物只憑片面的了解或局部的經(jīng)驗(yàn),就亂加猜測(cè),想做出全面的判斷。
典 故
據(jù)古代印度佛經(jīng)中講,古時(shí)印度有一個(gè)小國(guó),國(guó)王名叫鏡面王。他信奉釋迦牟尼的佛教,每天都拜佛誦經(jīng),十分虔誠(chéng)??墒?,國(guó)內(nèi)當(dāng)時(shí)流行著很多神教巫道,多數(shù)臣民被它們的說(shuō)教所迷惑,人心混亂,是非不明,很不利于國(guó)家的治理。鏡面王很想讓其臣民們都?xì)w依佛教,于是就想出了一個(gè)主意:用盲人摸象的現(xiàn)身說(shuō)法教育誘導(dǎo)他們。鏡面王吩咐侍臣說(shuō):“你找一些完全失明的盲人到王城來(lái)。”使者很快就湊集了一群盲人,帶領(lǐng)他們來(lái)到王宮。使者走進(jìn)宮殿向鏡面王稟報(bào)說(shuō):“大王,您吩咐找的盲人現(xiàn)已帶到殿前。”鏡面王說(shuō):“你明天一早帶領(lǐng)盲人們到象苑去,讓他們每人只能觸摸大象身體的一個(gè)部位,然后馬上帶他們來(lái)王宮前廣場(chǎng)。”
第二天上午,鏡面王召集所有的大臣和數(shù)萬(wàn)平民聚集在王宮前的廣場(chǎng)上,沸沸揚(yáng)揚(yáng)的人們交頭接耳,誰(shuí)也不知道國(guó)王將要宣布什么重大的事情。不一會(huì),使者領(lǐng)著盲人們來(lái)到了鏡面王的高座前,廣場(chǎng)上的人們頓時(shí)安靜了下來(lái)。鏡面王向盲人們問(wèn)道:“你們都摸到大象了嗎?”盲人們齊聲回答說(shuō):“我摸到大象了!”鏡面王又說(shuō):“你們每個(gè)人都講述一下大象是什么模樣的!”摸到大象腿的盲人首先站出來(lái)說(shuō):“稟告圣明的國(guó)君,大象就像一只盛漆的大圓桶。”摸到大象尾巴的盲人說(shuō):“大王,大象應(yīng)該像一把掃帚。”摸到大象腹部的盲人說(shuō):“大王,大象確實(shí)像大鼓。”隨后,摸到大象頭部的說(shuō)大象像大勺子,摸到大象牙的說(shuō)大象像牛角,摸到大象尾巴后部的說(shuō)大象像棍杖,摸到大象耳朵的則說(shuō)大象猶如簸箕。最后,摸到大象鼻子的盲人說(shuō):“圣明的大王,大象實(shí)在像一根粗繩索。”一群盲人分成了幾伙,吵吵嚷嚷,爭(zhēng)論不休,都說(shuō)自己正確而別人說(shuō)的不對(duì)。他們又紛紛到鏡面王前爭(zhēng)辯說(shuō):“大王!大象的模樣確實(shí)像我說(shuō)的那樣!”這時(shí),在場(chǎng)的臣民見此都大笑不止,鏡面王也意味深長(zhǎng)地看著眾人笑了起來(lái)。