2018年云南大學外國語學院同等學歷加試《翻譯基礎(chǔ)》(英語)考試大綱
來源:云南大學 閱讀:960 次 日期:2017-10-03 15:43:54
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“2018年云南大學外國語學院同等學歷加試《翻譯基礎(chǔ)》(英語)考試大綱”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

同等學歷加試《翻譯基礎(chǔ)》(英語)考試大綱

一、考查目標

考試對象為攻讀全日制外國語言文學一級學科下屬的英語筆譯碩士點的同等學力考生,考查考生是否能系統(tǒng)地掌握相關(guān)學科的基本知識、基礎(chǔ)理論和基本方法,并能運用相關(guān)理論和方法分析、解決實際問題。

二、考試形式與試卷結(jié)構(gòu)

(一)試卷成績及考試時間

本試卷滿分為100分,考試時間為120分鐘。

(二)答題方式

筆試(可以帶2本紙質(zhì)字典)。

(三)試卷題型結(jié)構(gòu)

1、英語語篇翻譯

2、漢語語篇翻譯

三、考查內(nèi)容

本考試是測試考生是否具備基礎(chǔ)翻譯能力的參照性水平考試??荚嚨姆秶∕TI考生入學應(yīng)具備的英語詞匯量、語法知識以及英漢兩種語言轉(zhuǎn)換的基本技能。

本考試要求應(yīng)試者具備英漢互譯的基本技巧和能力;了解中國和英語國家的社會、文化等背景知識;譯文忠實原文,無明顯誤譯、漏譯;譯文通順,用詞正確、表達基本無誤;譯文無明顯語法錯誤;英譯漢速度每小時250-350個外語單詞,漢譯英速度每小時150-250個漢字。

附:《翻譯基礎(chǔ)》(英語)考試內(nèi)容一覽表

  題型 題量 分值 時間(分鐘)
  英漢互譯 英譯漢 兩段或一篇文章,250-350個單詞 50 60
漢譯英 兩段或一篇文章,150-250個漢字 50 60
總計 --- --- 100 120
由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復僅供參考,敬請考生以權(quán)威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇剩?/div>
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 加入群交流 | 手機站點 | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號:滇ICP備2023014141號-1 云南省教育廳備案號:云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號 人力資源服務(wù)許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號
聯(lián)系電話:0871-65317125(9:00—18:00) 獲取招聘考試信息及咨詢關(guān)注公眾號:hfpxwx
咨詢QQ:526150442(9:00—18:00)版權(quán)所有:易賢網(wǎng)