年代:漢
作者:漢無名氏
詩詞全文:
良時(shí)不再至,離別在須臾。
屏營衢路側(cè),執(zhí)手野踟躕。
仰視浮云馳,奄忽互相逾。
風(fēng)波一失所,各在天一隅。
長當(dāng)從此別,且復(fù)立斯須。
欲因晨風(fēng)發(fā),送子以賤軀。
嘉會(huì)難再遇,三載為千秋。
臨河濯長纓,念子悵悠悠。
遠(yuǎn)望悲風(fēng)至,對(duì)酒不能酬。
行人懷往路,何以慰我愁。
獨(dú)有盈觴酒,與子結(jié)綢繆。
攜手上河梁,游子暮何之。
徘徊蹊路側(cè),悢悢不能辭。
行人難久留,各言長相思。
安知非日月,弦望自有時(shí)。
努力崇明德,皓首以為期。
別詩解讀:
《別詩》相傳為蘇武和李陵相贈(zèng)答的五言詩,但據(jù)考證不是,真正作者已不可考,產(chǎn)生時(shí)期大致都在東漢末年。這些詩大都寫朋友、夫婦、兄弟之間的離別,故總題為《別詩》。
組詩其一:“良時(shí)不再至……”
簡析:
本篇是送別而不是留別的詩。
注解:
須臾:短時(shí)。
屏營:彷徨。
風(fēng)波:被風(fēng)所播蕩?!安ā笔莿?dòng)詞。
失所:一作“失路”,以上四句以浮云吹散比喻人的分離。
斯須:猶“須臾”。
晨風(fēng):鳥名,就是鹯,和鷂子是一類,飛起來很快。末二句是說愿附鳥翼,送你遠(yuǎn)去。
組詩其二:“嘉會(huì)難再遇……”
簡析:
這一首是餞別朋友的詩。大意說過去相聚三年,不可再得。臨別憫悵,連勸酒也沒心思了,但是拿什么解愁呢?還是得靠這盈觴之酒啊。
注解:
三載:指過去相聚的時(shí)間?!叭d”等于“千秋”,言其可貴。
濯:洗滌。
長纓:指駕車時(shí)系在馬頸的革帶,又叫馬鞅。
念子:一作“念別”。
酬:勸酒。
綢繆:指纏綿不解的情意。上文說“對(duì)酒不能酬”,結(jié)尾又說“獨(dú)有盈觴酒,與子結(jié)綢繆”,見出煩憂重疊和無可奈何之情。
組詩其三:“攜手上河梁……”
簡析:
這一首也是送別友人的詩。詩中不說“良時(shí)不再”或“嘉會(huì)難遇”,而說相見有期,各自努力,這是和前兩首不同的地方。
注解:
何之:何往。
蹊:徑。
悢悢(音諒):惆悵貌,猶“懇懇”,形容相戀之情。
不能辭:猶言不能成辭,就是不能作臨別贈(zèng)言。
弦望:月形如弓的時(shí)候叫作弦,陰歷每月初七八為上弦,二十三四為下弦。每月十五日叫作望,取日月相望之義。以上二句是說怎知道我們不象日和月似的,也有相望之時(shí)?比喻有離別也有會(huì)合?!跋彝笔瞧x復(fù)詞,弦字無義。或以“弦望”喻離合,以“日月”為偏義復(fù)詞(偏用月字的意義),也可以通。
皓首:白頭。喻老年。末二句是勉勵(lì)努力崇德,直到白頭。
更多信息請(qǐng)查看古今當(dāng)代詩人