免稅商店In The Duty Free Shop
來(lái)源:易賢網(wǎng) 閱讀:1552 次 日期:2015-01-23 13:37:13
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“免稅商店In The Duty Free Shop”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

CAROL: I never understand why these shops have so much liquor.

JOHN: What do you mean? It's because it's much cheaper to buy liquor duty-free.

CAROL: But why? Why don't people like to buy shirts duty-free? Or shoes?

I just don't understand why it's always liquor.

JOHN: Well, it's because in most countries liquor has a higher tax on it.

CAROL: You mean liquor has a higher tax than other things?

JOHN: Yes, of course. Didn't you know that?

CAROL: No, I didn't. How high is the tax?

JOHN: Well, it is different in different countries.

But it's because of the high tax that buying liquor duty-free is such a good deal.

CAROL: Why would the government want to tax liquor so much?

JOHN: Liquor is considered a luxury item.

And also, it is considered as something that isn't very healthy.

So if people want to buy it, the government thinks it has the right to tax it.

CAROL: That's why a lot of people buy cigarettes here too, isn't it?

JOHN: Of course. Cigarettes are also taxed very heavily.

CAROL: Now I understand. But I don't smoke or drink.

So what am I supposed to buy in here?

JOHN: You can buy some of these nice butterflies.

CAROL: No, I'm sorry.

I don't think it is nice to have butterflies mounted in boxes.

It is kind of disgusting.

JOHN: What? You feel sorry for the butterflies?

CAROL: Yes. I think they should just let them fly free,

and not try to sell them to foreigners. It is a kind of destruction of nature.

JOHN: Well, I agree with you.

I'd rather think that the butterflies are flying around in the mountains.

I just wonder if they really catch so many that it affects the butterfly population.

CAROL: Who knows? Hey, I like these jade bears here.

JOHN: How much are they?

CAROL: This one is 2300 dollars.

Maybe I should buy it for my mother. What do you think?

JOHN: If you want. Didn't you buy her a small vase already?

CAROL: Yes, but she would like this a lot. She likes to collect little things like this.

JOHN: Alright. Buy it then.

I won't buy anything. Well, maybe I'll buy some Cognac.

CAROL: Maybe I could buy some Cognac for my brother. He always drinks it.

JOHN: Let's go ask about it.

卡羅:我從來(lái)不了解為什么這些店有這么多種類(lèi)的酒。

約翰:什么意思?因?yàn)橘I(mǎi)免稅的酒便宜很多。

卡羅:為什么?為何大家不喜歡買(mǎi)免稅的襯衫或鞋子呢?

我就是不懂為何總是酒類(lèi)。

約翰:因?yàn)榇蟛糠值膰?guó)家酒類(lèi)含稅比較高。

卡羅:你是指酒比其它物品含稅更高嗎?

約翰:是啊,當(dāng)然。你不知道嗎?

卡羅:我不知道。稅有多高呢?

約翰:每個(gè)國(guó)家都不一樣,

但是因?yàn)榫祁?lèi)含稅較高,所以買(mǎi)免稅酒很劃得來(lái)。

卡羅:為什么政府要扣酒類(lèi)的稅如此重呢?

約翰:酒類(lèi)被視為是奢侈品。

而且不是很健康的東西。

所以如果大家要采購(gòu)的話,政府認(rèn)為有權(quán)扣稅。

卡羅:這也是很多人在這買(mǎi)香煙的原因,對(duì)不對(duì)?

約翰:當(dāng)然,香煙的稅也很重。

卡羅:現(xiàn)在我懂了,但是我又不抽煙或喝酒。

那我應(yīng)該在這買(mǎi)什么好呢?

約翰:你可以買(mǎi)這些不錯(cuò)的蝴蝶標(biāo)本。

卡羅:不,很抱歉。

我不想要擁有盒裝的蝴蝶標(biāo)本。

有點(diǎn)惡心耶。

約翰:不會(huì)吧?你替蝴蝶感到難過(guò)嗎?

卡羅:是的,我認(rèn)為應(yīng)該讓他們自由地飛翔,

而不是試著賣(mài)給外國(guó)人,這樣有點(diǎn)破壞自然。

約翰:對(duì),我同意你的說(shuō)法。

我寧愿這些蝴蝶在山林里飛舞著,

我只是想知道他們捕捉這么多是否會(huì)影響蝴蝶的數(shù)目。

卡羅:誰(shuí)知道?嘿,我比較喜歡這些玉熊。

約翰:這些多少錢(qián)?

卡羅:這個(gè)是兩千三百美元。

也許我應(yīng)該買(mǎi)給我媽,你覺(jué)得呢?

約翰:想買(mǎi)就買(mǎi)吧,你不是已經(jīng)買(mǎi)給她一個(gè)小花瓶了?

卡羅:是啊,但是她會(huì)很喜歡這個(gè),她喜歡收集像這樣的小東西。

約翰:好啊,那就買(mǎi)吧。

我什么也不買(mǎi),也許我會(huì)買(mǎi)一些白蘭地酒。

卡羅:也許我可以買(mǎi)一些白蘭地酒給我哥,他老是喝那個(gè)。

約翰:我們?nèi)?wèn)問(wèn)吧!

更多信息請(qǐng)查看生活口語(yǔ)

更多信息請(qǐng)查看生活口語(yǔ)
易賢網(wǎng)手機(jī)網(wǎng)站地址:免稅商店In The Duty Free Shop
由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復(fù)僅供參考,敬請(qǐng)考生以權(quán)威部門(mén)公布的正式信息和咨詢?yōu)闇?zhǔn)!

2025國(guó)考·省考課程試聽(tīng)報(bào)名

  • 報(bào)班類(lèi)型
  • 姓名
  • 手機(jī)號(hào)
  • 驗(yàn)證碼
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡(jiǎn)要咨詢 | 簡(jiǎn)要咨詢須知 | 新媒體/短視頻平臺(tái) | 手機(jī)站點(diǎn) | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號(hào):滇ICP備2023014141號(hào)-1 云南省教育廳備案號(hào):云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號(hào) 人力資源服務(wù)許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號(hào)
云南網(wǎng)警備案專用圖標(biāo)
聯(lián)系電話:0871-65099533/13759567129 獲取招聘考試信息及咨詢關(guān)注公眾號(hào):hfpxwx
咨詢QQ:1093837350(9:00—18:00)版權(quán)所有:易賢網(wǎng)
云南網(wǎng)警報(bào)警專用圖標(biāo)