本期節(jié)目的topic: 靠自己
古語有云:靠山吃山,靠水喝水。但是沒山?jīng)]水的時(shí)候怎么辦?那只能靠自己咯!
I'll stand on my own two feet.
我靠我自己。
【講解】to stand on one's own two feet : 表示某人能獨(dú)立自主,靠自己的力量來辦事。
【情景一】很多事情都要靠自己,人始終要學(xué)著長大的。
Son, somebody may try to get you to smoke marijuana or drink, just to fit in with the crowd. But I hope you can stand on your own two feet and say no.
兒子呀,有的人為了要你合群也許會(huì)勸你喝酒或吸毒。但是我希望你能夠獨(dú)立自主,拒絕他們的引誘。
【情景二】比較獨(dú)立的人往往深受他人的青睞。
The voters don't always agree with him but they really like the way he stands on his own feet and makes his own decisions.
選民們不一定都同意他的觀點(diǎn),但是他們倒很欣賞他下決定時(shí)的那種獨(dú)立自主精神。
更多信息請(qǐng)查看生活口語