本期節(jié)目的topic:胡說(shuō)八道
He's talking through his hat.
他在胡說(shuō)八道。
【講解】To talk through one's hat這句俗語(yǔ)是指說(shuō)話的人對(duì)主題根本不懂,胡說(shuō)八道。
【情景一】某些人在不了解政策的情況下,做一些大膽的推測(cè),但是這別人的眼里他們是在胡說(shuō)八道。
Anybody who says we can balance the budget without raising taxes is just talking through his hat.
誰(shuí)要是說(shuō)我們能夠在不提高稅收的情況下使預(yù)算平衡的話,那真是胡說(shuō)八道。
【情景二】如果別人跟你說(shuō):UFO來(lái)了。你會(huì)相信嗎?還是覺得他在瞎扯呢?
Hey, don't listen to that guy. He's talking through his hat when he tells people that two-headed men from Mars have landed a spaceship near Washington and the government is keeping it secret.
喂,你們別聽那家伙的話。他告訴別人說(shuō),有些長(zhǎng)兩個(gè)頭的人從火星乘一架宇宙飛船來(lái)到華盛頓附近,而政府把這件事掩蓋起來(lái),不讓公眾知道。這人簡(jiǎn)直是在胡說(shuō)八道。
更多信息請(qǐng)查看生活口語(yǔ)