文化洗禮360°
恰如其分地表達(dá)“疑惑”
當(dāng)外國(guó)人向你敘述一件事,而你卻滿腹狐疑時(shí),該怎么用英語(yǔ)恰如其分地表達(dá)你的疑惑呢?
① 真的嗎?
Really? 真的嗎?(用來詢問對(duì)方,也常說Oh, really?)
② 你肯定嗎?
Are you sure? 你肯定嗎?(想要對(duì)方確認(rèn),語(yǔ)氣比上句稍強(qiáng))
③ 你是認(rèn)真的嗎?
Are you serious? 你是認(rèn)真的嗎?
如:A:I want to break up with you. 我想和你分手。
B:Are you serious? 你是認(rèn)真的嗎?(有些懷疑對(duì)方)
④ 開玩笑吧?
Are you joking? 開玩笑吧?
如:A:I quit my job. 我把工作辭了。
B:Are you joking? 開玩笑吧?
Do you mean it? 是當(dāng)真的嗎?
Are you kidding? 是說著玩的吧?(kid 常用來表示“開玩笑”)
⑤ 我懷疑。
I doubt it. 我懷疑。(表示對(duì)別人的話持有懷疑態(tài)度)
I smell a rat. 我覺得有些可疑。
I don’t think so. 我不這樣認(rèn)為。
⑥ 聽起來可疑。
It sounds fishy to me. 聽起來可疑。
(fishy 除了表示“像魚的”之外,它還有“可疑的”意思。)
It sounds suspicious to me. 聽起來可疑。
It’s doubtful! 這很可疑。