to be cut out for (well suited for); 適合于;很匹配;
They both like the study of English,seeming cut out (well suited) for each other.
他們倆都喜歡研究英文,看起來很匹配的。
to be good enough for; 適合;般配;
I've received your letter,though,frankly speaking,I'm afraid I'm not good enough for you.
我收到你的信了。但是,坦率的講,我恐怕我并不適合你(配不上你)!(可用于推托);
That's where it's at; 這是合乎時宜的;
Modern information bodies use computerized retrieval systems in preference to ( instead of ) card indexes;that's where it's at. 當代情報機構不再用卡片索引,而是用計算機檢索系統(tǒng),這是合乎時宜的。
to go well with sth; 與.....相配;
The striped silk tie goes well with your suit.
這條帶條紋的真絲領帶與你的衣服很相配。
to give one a dose of one's own medicine; 以其人之道,還治其人之身;
She's been highly critical of others,so I gave her a dose of her own medicine by pointing out her faults.
她老是對別人非常挑剔,所以這次以其人之道,還治其人之身,指出了她的錯。
to tone down one's remarks; 措辭溫和(緩和);
Why not tone down your remarks? the company didn't lose much through his error.
你能不能措辭緩和一些,他的錯誤并未給公司帶來很大的損失。
to be a square peg in a round hole; 不適宜擔當某一職務的人;
You are a square peg in a round hole,so far as your talents are concerned.
就才能而言,你不適合做這個工作。
to be out of one's element; 是個外行;出于不適宜的環(huán)境;不得其所;
When it comes to American history,I'm out of my element.
說到美國歷史,我就感到格格不入了(不得其所了,感到是個外行了。)
to be a fish out of water; 感到很不自在;感到生疏;感到不適應;
Being a doctor,I'm a fish out of water among these politicians.
作為一位醫(yī)生,在這些政客當中我感到很不自在。
to be in one's element; 如魚得水;得心應手;
She is really in her element at parties. 在社交聚會上,她可真是如魚得水。
to be out of one's league; 超出某人的水平或能力;
To surf in such high waves is out of my league. 在如此大的浪中沖浪,我做不了。
A house like that is out of our league. 那樣的房子不是我們這號人買得起的!
to be not in one's league; 比不上誰;
I'm not in her league,when it comes to cooking. 提到烹飪,我不是她的對手(遠不如她,遠比不上她)。
to be in a different league from sb; 與....相比,不屬于同一個級別;
They are in a different league from us. 他們跟我們不屬于同一個級別。
to be right on the nose; on the money (S); (恰恰)正好,正是;(美國俚語);
His estimate of what was needed to complete the projiect was right on the nose (money).
對于完成這個項目之所需,他的估計恰恰正好。
to be just what the doctor ordered; 恰到好處; 正好;
The overcoat you bought me is just what the doctor ordered.
你給我買的外套,正好適合我穿。
to have no business doing sth; 不適合做什么;不該...;
I've no business attending that meeting,for I'm not even a member.
我不適合去參加那個會議,因為我連會員都不是。
to be Johnny-on-the-spot; 正在近旁;招之即來的;
When fighting broke out among the students,our teacher was Johnny-on-the-spot and stopped it.
學生們開始打架時,老師正好在旁邊,于是平息了這場打斗。
If the shoe fits,put it on.(P) 有則改之。(諺語)。
I don't mean all of you have been remiss in your duty.If the shoe fits,put it on.
我并不是說你們都是馬馬虎虎不盡責。有則改之,無則加勉嘛。
to hit the spot; 正合口味;滿足要求;
That cool drink on a hot day like this hits the spot. 在這樣的熱天里那種涼爽的飲料正合口味。
to fill the bill; 能夠解決問題;能夠滿足需要;
Even if you don't have a large wrench,a small one will fill the bill.
即便你沒有大的扳手,有個小的也可解決問題。
to answer ( serve ) one's purpose; 管用;能夠解決問題;
This measure should answer (serve) our purpose of helping him improve his English proficiency.
這項措施應該能夠解決幫助他提高英語水平的問題。
to be right down one's alley (S); 正是.....的拿手好戲;符合某人的能力興趣;
You are asking the right person for help,since traditional Chinese medicine is right down my alley.
你算是求對人了,中醫(yī)藥正是我的強項。
to hit the nail on the head; 擊中要害;說的中肯;
You hit the nail on the head,when you said he deserved a rebuke.你說他該受到斥責,這話說的中肯。
It is high time (that) someone did sth; 是......的時候了。
It's high time we launched anothe crack-down compaign. 是我們發(fā)起再一次嚴打運動的時候了。
to fit (sb) like a glove; (大小,形狀)完全適合;
Wow,that coat fits you like a glove. 喔,那件外套對你完全合適。
to fit (sb) to a T; 恰好適合;絲毫不差;
The nickname "Big Fool" fits you to a T;you even failed to follow me.
“大傻瓜”這個綽號太適合你了,你連我說什么都會不過來。
to fit in (with sb/sth): (與.....)合得來,合適;
Where do I fit in? 哪里有我適合的地方?
I wonder if he'll fit in with the other poeple in the company. 我不知道他是否與公司里的其他人配合得好。
Do my plans fit in with your arragements? 我的計劃與你到安排有沖突嗎 ?
to be fit for sth/sb : (質量,素質,技能)合格的,適合的;恰當的;
It was a meal fit for the king. 這頓飯稱得上御膳啊。
Do you think I'm only fit for cooking and washing? 你以為我只配做飯洗衣?
He is so angry he is in no fit state to see anyone. 你看他氣的樣子,這怎么去見人(簡直無法見人)?
This is not a fit job for you to do.(You are not fit for the job.) 這事不適合你來做。(你不適合做這事)。
to see/think fit (to do sth ); 覺得怎么做是合適的;
You must do as you think fit ( but I don't agree with you ).
你認為怎么合適就怎么干吧。(但我并不同意你的決定。)
About disciplining the children,do as you see/think fit.
說到管教孩子,你覺得怎么合適就怎么做吧。
The newspaper didn't see fit to publish my article.
那家報紙認為我的文章不易發(fā)表(但我對此持批評意見)。
to do what one thinks best; 覺得怎么好就怎么做;覺得怎么合適就怎么做;
OK,do what you think best. 那好吧,你覺得怎么好就怎么做吧。
fitly spoken; 談吐合宜;說話表達的好;
During the interview,he deeply impressed the boss with words fitly spoken.
面試的時候,他談吐合宜,表達恰當,給老板留下深刻印象。
to use choice wording; to use words that hit home; 措辭恰當;
You should use choice words (words that hit home) in your address.
演講時,你應該注意措辭得當。
to comply with; to be in conformity with; 符合;與....一致;
I'm sorry,your suggestion in this regard does not comply ( is not in conformity ) with our own goals.
不好意思,你關于這方面的建議不符合我們的目標。
to take appropiate action; 采取適當的行動;
You're supposed to identify the problem before taking appropriate action.
你要先找出問題的癥結,然后再采取適當的行動。
It's now an appropiate time to do sth/that.....; 現在是.....的時候了。
to be not appropiate for....; 不適合于...;
Jeans are not appropiate for a formal party. 牛仔褲不適合這種正式聚會。
to be appropiate to sth; 適合于...;
The book was written in a style appropiate to the age of the children.
該書文體適合兒童閱讀。
It's right and proper (that...)/(to do sth); ......,這事天經地義的。
without proper regard to sth; 對.....沒有正當的考慮;
The developement was planned without proper regard to the interets of local poeple.
開發(fā)區(qū)的計劃沒有對當地居民的利益作正當的考慮。
to follow the proper procedures for doing sth/to do sth; 采用正當的手續(xù)做....;
Please follow the proper procedures for dealing with the complaints.
請用正當的手續(xù)來處理投訴!
to meet the right one in the right time in the right place; 在正確的時間正確的地點遇到正確的人;
I wish you to meet your Mr.Right in the right time in the right place.
我希望你能在恰當時間恰當的的地點遇到你的意中人!
Nothing's going right for me today. 今天沒有哪一件事讓我順心的!
I'm right behind you on this one. 在這件事情上,我完全支持你!
the right man in the right place; 恰當的人用在恰當的地方;人盡其用;
For bringing about radical changes in our company,Bill was the right man in the right place.
若要公司發(fā)生巨大變化,非得用比爾不可,其才適用。