湖邊小屋精彩對白:Alex的追求者Mona
來源:易賢網(wǎng) 閱讀:979 次 日期:2017-05-31 09:33:02
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“湖邊小屋精彩對白:Alex的追求者Mona”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

本文是經(jīng)典愛情電影對白系列The Lake House(湖邊小屋,又叫“觸不到的戀人”)的第二段對白,Alex正在工地忙碌,Mona來找他。

Alex,一個英俊而且小有成就的建筑師,身邊不乏追求者,但是他似乎還沒有找到真愛,所以對Mona的關注并不在意。

Mona:Alex! I made my famous spinach pie. The trailer's nice and toasty.

Alex:I can't.

Mona:Look, it's really cold out here. Don't get sick on me or anything.

Alex:I never get sick.

Mona:So I heard you bought a house, and apparently I'm the last one to know.

Alex:I thought I mentioned that.

Mona:Wait. Where?

Alex:Outside of town. Up the shore a little bit.

Mona:Up the shore? There's no houses-- Oh, God. You don't mean that thing with the stilts and the--?

Alex:You all right?

Mona:Yeah. Are you crazy? Why would you take that house, Alex? It's made of glass. There's no privacy.

Alex:Mona?

Mona:Hnn?

Alex:Get yourself some boots.

注釋:

1. my famous spinach pie:最拿手的

2. get sick:生病

3. I'm the last one to know. :似乎Mona在埋怨Alex沒有告訴她買房子的事情,因為她是最后一個知道這件事情的。

4. privacy:美國人最注重隱私,而Alex卻買了一套四面都是玻璃的房子,Mona認為那房子沒有隱私。

5. Get yourself some boots:Alex的原意是讓Mona上工地應該穿雙那種工地的靴子,免得把鞋子弄臟了,而Mona理解成自己只穿了雙單皮鞋,Alex關心自己,怕自己凍著,讓自己買雙靴子穿,結(jié)果還真去買了雙靴子,搞的Alex哭笑不得。

更多信息請查看生活口語
易賢網(wǎng)手機網(wǎng)站地址:湖邊小屋精彩對白:Alex的追求者Mona
由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復僅供參考,敬請考生以權威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇剩?/div>

2025國考·省考課程試聽報名

  • 報班類型
  • 姓名
  • 手機號
  • 驗證碼
關于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 新媒體/短視頻平臺 | 手機站點 | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號:滇ICP備2023014141號-1 云南省教育廳備案號:云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號 人力資源服務許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號
聯(lián)系電話:0871-65099533/13759567129 獲取招聘考試信息及咨詢關注公眾號:hfpxwx
咨詢QQ:1093837350(9:00—18:00)版權所有:易賢網(wǎng)