2018年寧波大學(xué)博/碩士研究生招生考試初試科目考試大綱(英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ))
來(lái)源:寧波大學(xué) 閱讀:4800 次 日期:2017-11-09 10:22:05
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“2018年寧波大學(xué)博/碩士研究生招生考試初試科目考試大綱(英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ))”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

科目代碼、名稱(chēng): 357英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)

一、考試形式與試卷結(jié)構(gòu)

(一)試卷滿分值及考試時(shí)間

本試卷滿分為150分,考試時(shí)間為180分鐘。

(二)答題方式

答題方式為閉卷、筆試。試卷由試題和答題紙組成;答案必須寫(xiě)在答題紙(由考點(diǎn)提供)相應(yīng)的位置上。

(三)試卷內(nèi)容結(jié)構(gòu)

考試內(nèi)容主要包括兩個(gè)部分:詞語(yǔ)翻譯和英漢互譯。

(四)試卷題型結(jié)構(gòu)

1.詞語(yǔ)翻譯(英譯漢)

2.詞語(yǔ)翻譯(漢譯英)

3.英漢互譯(英譯漢)

4.英漢互譯(漢譯英)

采取客觀試題與主觀試題相結(jié)合、單項(xiàng)技能測(cè)試與綜合技能測(cè)試相結(jié)合的方法。

二、考查目標(biāo)

課程考試的目的在于考察考生是否具備一定中外文化以及政治、經(jīng)濟(jì)、法律等方面的背景知識(shí),扎實(shí)的英漢兩種語(yǔ)言的基本功,以及較強(qiáng)的英漢/漢英轉(zhuǎn)換能力。

考察考生的英漢互譯實(shí)踐能力是否達(dá)到進(jìn)入MIT學(xué)習(xí)階段的水平。

三、考查范圍或考試內(nèi)容概要

第一部分 詞語(yǔ)翻譯

中英文術(shù)語(yǔ)或?qū)S忻~。

第二部分 英漢互譯

1. 英漢互譯的基本技巧和能力;

2. 中國(guó)和英語(yǔ)國(guó)家的社會(huì)、文化等背景知識(shí);

3. 譯文忠實(shí)原文,無(wú)明顯誤譯、漏譯;譯文通順,用詞正確、表達(dá)基本無(wú)誤;譯文無(wú)明顯語(yǔ)法錯(cuò)誤;

4. 較為準(zhǔn)確地翻譯出所給的文章,英譯漢為250-350個(gè)單詞,漢譯英為150-250個(gè)漢字;

5. 英譯漢速度每小時(shí)250-350個(gè)英語(yǔ)單詞,漢譯英速度每小時(shí)150-250個(gè)漢字。

參考教材或主要參考書(shū):

不指定參考書(shū)目

由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復(fù)僅供參考,敬請(qǐng)考生以權(quán)威部門(mén)公布的正式信息和咨詢?yōu)闇?zhǔn)!
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡(jiǎn)要咨詢 | 簡(jiǎn)要咨詢須知 | 加入群交流 | 手機(jī)站點(diǎn) | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號(hào):滇ICP備2023014141號(hào)-1 云南省教育廳備案號(hào):云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號(hào) 人力資源服務(wù)許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號(hào)
云南網(wǎng)警備案專(zhuān)用圖標(biāo)
聯(lián)系電話:0871-65317125(9:00—18:00) 獲取招聘考試信息及咨詢關(guān)注公眾號(hào):hfpxwx
咨詢QQ:526150442(9:00—18:00)版權(quán)所有:易賢網(wǎng)
云南網(wǎng)警報(bào)警專(zhuān)用圖標(biāo)