(方孝孺)【題解】本文系針對明初的政治形勢而提出的治國方略。明代建國后,明太祖朱元璋為了鞏固和加強(qiáng)統(tǒng)治,曾采取了一系列改革措施,從而在發(fā)展生產(chǎn)、繁榮經(jīng)濟(jì)等方面取得了一些成就。但是,在“盛世”之下決不能掉以輕心,要注意潛在的危機(jī)。作者就歷代興衰的史實(shí),提出了有關(guān)長治久安的積極性的建議。作者方孝孺(1357—1402),字希直,又字希古,世稱正學(xué)先生,寧海(今屬浙江)人。十九歲時(shí)拜宋濂為師,性剛直,尚氣節(jié)。明太祖時(shí)任漢中府學(xué)教授。建文帝即位后,升任侍講學(xué)士。其后,燕王朱棣起兵奪取了建文帝的皇位,命他草擬登位詔書,他執(zhí)意不肯,遂遇害。他的文章頗為時(shí)人所重,今存有《遜志齋集》。
【一段】慮天下者,常圖①其所難,而忽其所易;備其所可畏,而遺其所不疑。然而禍常發(fā)于所忽之中,而亂常起于不足疑之事。豈其慮之未周與?蓋慮之所能及者,人事之宜然;而出于智力之所不及者,天道②也。
【注釋】①圖:對付、圖謀。②天道:原指自然界的規(guī)律,其后包含的內(nèi)容不斷擴(kuò)大,把支配人類命運(yùn)的種種社會現(xiàn)象都納入了天道,成為天神意志的體現(xiàn)。
【譯文】考慮治理天下的人,常常謀求解決那些難以處理的問題,而忽視了那些容易處理的;提防那些自認(rèn)為可怕的事情,而遺漏了那些自認(rèn)為不必懷疑的事情。但是禍患常常發(fā)生在被忽視的問題中,而動亂常常發(fā)生在自認(rèn)為不必懷疑的事情中。難道說是由于他們考慮問題不夠周到嗎?這是由于人們在考慮問題時(shí)所能達(dá)到的范圍,是人事中的通常現(xiàn)象;超出人們的智力所達(dá)不到的地方,是天道。
【二段】當(dāng)秦之世,而滅諸侯,一③天下。而其心以為周之亡在乎諸侯之強(qiáng)耳,變封建而為郡縣④。方以為兵革可不復(fù)用,天子之位可以世守,而不知漢帝起隴畝之中⑤,而卒亡秦之社稷。漢懲秦之孤立,于是大建庶孽⑥而為諸侯,以為同姓之親可以相繼而無變,而七國⑦萌篡弒之謀。武、宣⑧以后,稍剖析之而分其勢,以為無事矣,而王莽⑨卒移漢祚。光武之懲哀平,魏之懲漢,晉之懲魏,各懲其所由亡而為之備。而其亡也,皆出于所備之外。唐太宗聞武氏之殺其子孫,求人于疑似之際而除之,而武氏日侍其左右而不悟。宋太祖見五代方鎮(zhèn)之足以制其君,盡釋其兵權(quán)。使力弱而易制,而不知子孫卒困于敵國。此其人皆有出人之智,蓋世之才,其于治亂存亡之幾,思之詳而備之審矣。慮切于此而禍興于彼,終至亂亡者何哉?蓋智可以謀人,而不可謀天。良醫(yī)之子,多死于病;良巫之子,多死于鬼。豈工于活人而拙于謀子也哉?乃工于謀人而拙于謀天也!
【注釋】③一:統(tǒng)一,在這里作動詞用。④封建:在這里指周朝建國后實(shí)行的分封制,即把國土按不同等級分封給功臣和周王的親屬,號稱諸侯,諸侯有世襲權(quán)??たh:秦始皇統(tǒng)一全國后,廢除了分封制,分全國為三十六郡,郡下為縣,官吏均由皇帝任免。⑤“而不知”句:劉邦出身農(nóng)家,后參與反秦的農(nóng)民起義,終于建立了漢朝。漢帝,指劉邦。⑥庶孽:原指姬妾所生之子,這里泛指宗親。⑦七國:指吳、楚、趙、膠東、膠西、濟(jì)南、臨淄七個諸侯王,他們在漢景帝時(shí)起兵叛亂,后被景帝擊敗。⑧武、宣:漢武帝和漢宣帝。漢武帝為了削弱諸侯王的勢力,實(shí)行“推恩令”的做法。即把一個諸侯王的領(lǐng)地又分封給他們的子弟,使之權(quán)力分散。⑨王莽:漢元帝皇后之侄,西漢末逐漸擴(kuò)大勢力,終于自立為帝。哀、平:西漢最后的兩個皇帝,他們在位時(shí),備受王莽欺凌,終于亡國。魏:指三國時(shí)的魏國,為曹操之子曹丕所建,故史稱“曹魏”。晉:指司馬炎建立的西晉政權(quán)?!疤铺凇本洌禾曝懹^二十二年,民間流傳:“女主武氏代有天下。”太宗欲將“疑似者盡殺之”,后被太史令李淳風(fēng)勸止。當(dāng)時(shí)才人武則天正在宮中侍駕,太宗并未覺察。其后武則天竟廢除唐帝,改國號為周,自稱圣神皇帝?!八翁妗本洌核翁孚w匡胤建立宋政權(quán)后,為了防止武將日后作亂,便召集石守信等功臣將領(lǐng)宴飲,暗示他們應(yīng)退職回家以頤養(yǎng)天年。眾將領(lǐng)隨即交出了兵權(quán),史稱此事為“杯酒釋兵權(quán)”。敵國:指北宋時(shí)在北方相繼出現(xiàn)的契丹、遼、金、西夏等少數(shù)民族政權(quán)。北宋一直受其侵?jǐn)_,最后北宋亡于金。巫:古代從事占卜、求神賜福等迷信活動的人。
【譯文】秦始皇時(shí),消滅了各國諸侯,統(tǒng)一了天下。秦始皇認(rèn)為周朝的覆滅在于諸侯們的勢力太強(qiáng)大,于是把周朝的分封制改變?yōu)榭たh制。正當(dāng)他以為從此不會再動用武力,皇帝的崇高地位可以世代相傳了,而沒有料到漢高祖崛起于田野之中,終于消滅了秦朝的政權(quán)。漢高祖鑒于秦朝的覆滅是由于皇族的勢力孤單,便廣泛冊封子弟為諸侯王,認(rèn)為憑借著同姓宗族的親密關(guān)系可以世代相繼而不致發(fā)生變亂,然而吳楚七國卻出現(xiàn)了篡位弒君的陰謀。漢武帝、宣帝以后,逐漸分割諸侯王的領(lǐng)地,分散了他們的勢力,以為這樣一來就可以太平無事了,可是王莽終于篡奪了漢室政權(quán)。東漢光武帝借鑒于哀帝、平帝的教訓(xùn),三國時(shí)曹魏借鑒于漢室的覆滅,晉朝借鑒于魏的滅亡,都借鑒了前朝滅亡的原因而進(jìn)行防范。可是他們本身滅亡的原因又往往出于防范之外。唐太宗聽說有個姓武的女人將來要?dú)⒌羲淖訉O,便想尋求那些可疑的人把他們除掉。然而武則天每天都侍奉在他的周圍卻不被他注意到。宋太祖看到五代時(shí)地方上的藩鎮(zhèn)勢力完全可以挾制他們的君主,便解除了開國武將的兵權(quán),使他們的勢力消弱而容易被控制,然而卻沒料想到他的子孫卻因此遭受到敵國的欺凌。以上所說的這些人都有超人的智慧,蓋世的奇才,他們對于治亂存亡的預(yù)兆,考慮得可稱詳盡而防范得可稱周密之至了。但是在這一方面考慮詳盡,卻在另一方面發(fā)生了禍患,終于出現(xiàn)了動亂而滅亡,這是什么原因呢?這是由于人的智謀可以考慮人事,而無法考慮到天道。良醫(yī)的子女,大多死于疾?。涣嘉椎淖优?,大多死于鬼祟。難道說他們只擅長救護(hù)別人而無能力救護(hù)自己的子女嗎?這是因?yàn)樗麄冎簧瞄L于人事而對天道卻無能為力啊!
【三段】古之圣人,知天下后世之變,非智慮之所能周,非法術(shù)之所能制,不敢肆其私謀詭計(jì)。而唯積至誠,用大德以結(jié)乎天心,使天眷其德,若慈母之保赤子而不忍釋。故其子孫雖有至愚不肖者足以亡國,而天卒不忍遽亡之,此慮之遠(yuǎn)者也。夫茍不能自結(jié)于天,而欲以區(qū)區(qū)之智,籠絡(luò)當(dāng)世之務(wù),而必后世之無危亡,此理之所必?zé)o者,而豈天道哉!
【注釋】赤子:嬰兒。因嬰兒初生時(shí)皮膚略呈赤色,故稱。遽(jù):立刻,馬上。
【譯文】古代的圣明君主,深知天下后世的變化,并不是人的智謀所能考慮周到,也不是法令權(quán)術(shù)所能控制的,因此不敢放肆采取陰謀詭計(jì)。而是積蓄至誠之心,使用大德的手段以迎合天意,使上天顧念他們的德行,好像慈母保護(hù)嬰兒那樣不忍心放手不管。所以他們的子孫中即便有極其愚笨、極不成材而足以亡國的,上天卻終于不忍心立刻使他亡國,這才算是智謀深遠(yuǎn)的人。如果不能順應(yīng)天意,而想憑借自己的區(qū)區(qū)智力來駕馭世上的種種人事,還企圖使自己的后代沒有亡國之憂,這在情理上必定是不可能的,哪里還能說是符合天意呢?
【評析】文章的開始先從“禍常發(fā)于所忽之中,而亂常起于不足疑之事”談起,并把這種現(xiàn)象和天道掛上了鉤,這是作者立論的核心。在作為全文重點(diǎn)的第二段中,作者列舉了大量史實(shí),從秦始皇一直談到了宋太祖,其用意也是為了證明上述觀點(diǎn)的正確性。應(yīng)該說,這些翔實(shí)的歷史經(jīng)驗(yàn)是可信的,是有強(qiáng)烈的說服力的。而具有諷刺意味的是,就在作者寫作本文后不久,明朝就發(fā)生了“亂”。明太祖死后,其孫建文帝即位,由于和某些親王產(chǎn)生了矛盾,終于導(dǎo)致了“靖難之變”,方孝孺本人也死在這次動亂之中。從這一點(diǎn)來看,作者還是有一定的預(yù)見性的。第三段是全文的總結(jié),作者再一次點(diǎn)明全文的主旨。在語言的運(yùn)用上,作者盡量發(fā)揮了他那犀利而堅(jiān)定的文風(fēng),做到了既能說理透徹,又能通俗易曉,這在他評論前代帝王時(shí)可以充分看出。由于思想上的局限性,作者對“天道”的理解還帶有一定的宿命論的色彩?!安豢梢灾\天”的提法實(shí)際上就是“謀事在人,成事在天”、“盡人事以聽天命”的消極態(tài)度。我們在閱讀時(shí)不能忽略這一點(diǎn)。
更多信息請查看文言文閱讀