予年二十九,有脾病焉。其證能食而不能化,因節(jié)不多食。漸節(jié)漸寡,幾至廢食。氣漸薾,形日就憊,醫(yī)謂為瘵也,以藥補之;病益甚,則補益峻。歲且盡,乃相謂曰:“吾計且窮矣。若春木旺,則脾土必重傷。”先君子憂之。會有老醫(yī)孫景祥氏來視,曰:“及春而解?!庇韫謫栔瑢O曰:“病在心火,故得木而解。彼謂脾病者,不揣其本故也。子無乃有憂郁之心乎?”予爽然曰:“嘻,是也?!鄙w是時予屢有妻及弟之喪,悲愴交集,積歲而病,累月而憊,非唯醫(yī)不能識,而予亦忘之矣。于是括舊藥盡焚之,悉聽其所為。三日而一藥,藥不過四五劑,及春而果差。因嘆曰:醫(yī)不能識病,而欲拯人之危,難矣哉!又嘆曰:世之徇名遺實,以軀命托之庸人之手者,亦豈少哉!鄉(xiāng)不此醫(yī)之值,而徒托諸所謂命醫(yī),不當補而補,至于憊而莫之悟也。因錄以自戒?!x自岳麓書社排印本《李東陽集》
我二十九歲時,脾有毛病。癥狀是能吃而不能消化,因此就節(jié)制飲食,后來越節(jié)越少,幾乎將廢食了。精神日漸衰頹,形狀也日益顯得憔悴。醫(yī)生說“這可是癆病呢”,便用補藥來補。病越發(fā)利害,補就越發(fā)加重??斓侥杲K,醫(yī)生說:“我的辦法也想盡了,如果來年春木旺,那末,脾土必受重傷?!备赣H為此很耽心。這時恰有老醫(yī)生孫景祥先生來看病,說:“到了春天就沒事?!蔽腋械狡婀直銌査f:“病在心火,所以得木而消失。那個醫(yī)生當作脾病來醫(yī),這就沒有摸到它的根。您莫非有什么悲傷的心事么?”我恍然說:“喲!對啦?!币驗槲疫@時連續(xù)碰上妻和弟的喪亡,悲愴交集,積年累月,因病而疲。非但那個醫(yī)生不理解,連我自己也忽略了。隨即收集所有的舊藥全燒掉,全都聽從孫醫(yī)生的診治,三天服一劑藥,不過四五劑,到春天病果然好了。我因此很有感慨:醫(yī)生不識病理,要想解救人的危急,難得很哪!又嘆道:世上那些從名忘實,將性命寄托在庸人手中的人難道還少么?當初如果不遇到那位老醫(yī)生,只托之于所謂名醫(yī),不當補而補,直到精疲力盡還是不明白啊!因此就寫下來警戒自己。
更多信息請查看文言文閱讀