記得小編小時(shí)候特流行一種新新青年穿的T恤,上面的標(biāo)志性文字就是“別理我,煩著呢”,這也算是那個(gè)時(shí)代的一種反叛特征吧。今天我們就來學(xué)學(xué)這個(gè)“別煩我”怎么說。
1. Leave someone alone
Leave someone alone 可能是最常說的“別煩我”了吧,相信大家應(yīng)該在很多電影中都見到過,比如:She'll manage very well if you just leave her alone. 另外,leave someone alone 常常用在祈使句中,如果有人挑釁你,你就可以直接說“Leave me alone!”(別煩我!)這是表示一種比較憤怒、煩躁的情緒。又比如你在忙學(xué)期論文,但有人就是不開眼,總是跟你說這個(gè)說那個(gè),你就可以說“Will you just leave me alone?”。如果有人在逗你的狗,你不想他逗,就可以說“Stop teasing the dog; let him alone.”
另外,這個(gè)片語也可以寫成是let someone alone。
2. Leave someone in peace
Leave someone in peace 也是“不要煩擾某人”的意思,例如:It's best to leave Dean in peace when he's paying the bills. 用法和leave some along 差不多,但是要注意,leave someone alone 的語氣要比leave someone in peace 要強(qiáng)烈的多,有“get out of my face, go away”的意味,而leave someone in peace 則表示“Don’t bother me, give me a rest”。
3. Let be
在昨天的口語中,我們講過let be 有“隨它去”的意思,let be 也可以做“不要煩擾某人”解,意思就是“隨某人去吧”,例如有人煩你煩個(gè)不停,你就可以說“Will you never let me be?”語氣也是比較強(qiáng)烈。